TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 17:14:56 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四冊 No. 202《賢愚經》CBETA 電子佛典 V1.24 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ sách No. 202《hiền ngu Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.24 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 4, No. 202 賢愚經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.24, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 4, No. 202 hiền ngu Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.24, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 賢愚經卷第五 hiền ngu Kinh quyển đệ ngũ     元魏涼州沙門慧覺等在高昌郡譯     Nguyên Ngụy Lương Châu Sa Môn tuệ giác đẳng tại Cao-xương quận dịch   (二四)沙彌守戒自殺品第二十三(丹本此品在第七卷   (nhị tứ )sa di thủ giới tự sát phẩm đệ nhị thập tam (đan bổn thử phẩm tại đệ thất quyển   為三十四)   vi/vì/vị tam thập tứ ) 如是我聞。一時佛在安陀國。爾時世尊。 như thị ngã văn 。nhất thời Phật tại an đà quốc 。nhĩ thời Thế Tôn 。 慇懃讚歎持戒之人。護持禁戒。寧捨身命。 ân cần tán thán trì giới chi nhân 。hộ trì cấm giới 。ninh xả thân mạng 。 終不毀犯。何以故。戒為入道之初基。 chung bất hủy phạm 。hà dĩ cố 。giới vi/vì/vị nhập đạo chi sơ cơ 。 盡漏之妙趣。涅槃安樂之平途。若持淨戒。 tận lậu chi diệu thú 。Niết-Bàn an lạc chi bình đồ 。nhược/nhã trì tịnh giới 。 計其功德。無量無邊。譬如大海無量無邊。 kế kỳ công đức 。vô lượng vô biên 。thí như đại hải vô lượng vô biên 。 戒亦如是。 giới diệc như thị 。 猶如大海多有阿脩羅黿龜水性摩竭魚等大眾生居。戒海亦爾。多有三乘大眾生居。 do như đại hải đa hữu A-tu-la ngoan quy thủy tánh ma kiệt ngư đẳng Đại chúng sanh cư 。giới hải diệc nhĩ 。đa hữu tam thừa Đại chúng sanh cư 。 譬如大海多諸金銀琉璃等寶。戒海亦爾。 thí như đại hải đa chư kim ngân lưu ly đẳng bảo 。giới hải diệc nhĩ 。 多出善法。 đa xuất thiện Pháp 。 有四非常三十七品諸禪三昧如是等寶。猶如大海。金剛為底。金剛山圍。 hữu tứ phi thường tam thập thất phẩm chư Thiền tam muội như thị đẳng bảo 。do như đại hải 。Kim cương vi/vì/vị để 。Kim Cương sơn vi 。 四江大河。流注其中。不增不減。戒海亦爾。 tứ giang đại hà 。lưu chú kỳ trung 。bất tăng bất giảm 。giới hải diệc nhĩ 。 毘尼為底。阿毘曇山。以為圍遶。四阿含河。 tỳ ni vi/vì/vị để 。A-tỳ-đàm sơn 。dĩ vi/vì/vị vi nhiễu 。tứ A hàm hà 。 流注入中。湛然常爾。不增不減。何以故。 lưu chú nhập trung 。trạm nhiên thường nhĩ 。bất tăng bất giảm 。hà dĩ cố 。 注入不增不減。下阿鼻火。上衝大海。海水消涸。 chú nhập bất tăng bất giảm 。hạ A-tỳ hỏa 。thượng xung đại hải 。hải thủy tiêu hạc 。 以故不增。常流入故。以故不減。佛法戒海。 dĩ cố bất tăng 。thường lưu nhập cố 。dĩ cố bất giảm 。Phật Pháp giới hải 。 不放逸故不增。具功德故不減。是故當知。 bất phóng dật cố bất tăng 。cụ công đức cố bất giảm 。thị cố đương tri 。 能持戒者。其德甚多。佛涅槃後。安陀國土。 năng trì giới giả 。kỳ đức thậm đa 。Phật Niết-Bàn hậu 。an đà quốc độ 。 爾時有一乞食比丘樂獨靜處。威儀具足。 nhĩ thời hữu nhất khất thực Tỳ-kheo lạc/nhạc độc tĩnh xứ/xử 。uy nghi cụ túc 。 乞食比丘。佛所讚歎。非住眾者。何以故。 khất thực Tỳ-kheo 。Phật sở tán thán 。phi trụ/trú chúng giả 。hà dĩ cố 。 乞食比丘。少欲知足。不儲畜積聚。次第乞食。 khất thực Tỳ-kheo 。thiểu dục tri túc 。bất 儲súc tích tụ 。thứ đệ khất thực 。 隨敷露坐。一食三衣。如是等事。可尊可尚。 tùy phu lộ tọa 。nhất thực tam y 。như thị đẳng sự 。khả tôn khả thượng 。 在僧比丘。多欲無厭。貯聚儲畜。貪求悋惜。 tại tăng Tỳ-kheo 。đa dục vô yếm 。trữ tụ 儲súc 。tham cầu lẫn tích 。 嫉妬愛著。以故不能得大名聞。 tật đố ái trước 。dĩ cố bất năng đắc Đại danh văn 。 彼乞食比丘。德行淳備。具沙門果。六通三明。 bỉ khất thực Tỳ-kheo 。đức hạnh/hành/hàng thuần bị 。cụ sa môn quả 。lục thông tam minh 。 住八解脫。威儀庠序。名聞流布。爾時安陀國。 trụ/trú bát giải thoát 。uy nghi tường tự 。danh văn lưu bố 。nhĩ thời an đà quốc 。 有優婆塞。敬信三寶。受持五戒。 hữu ưu-bà-tắc 。kính tín Tam Bảo 。thọ trì ngũ giới 。 不殺不盜不邪婬不妄語不飲酒。布施修德。名遍國邑。 bất sát bất đạo bất tà dâm bất vọng ngữ bất ẩm tửu 。bố thí tu đức 。danh biến quốc ấp 。 即請是乞食比丘。終身供養。供養之福。 tức thỉnh thị khất thực Tỳ-kheo 。chung thân cúng dường 。cúng dường chi phước 。 隨因受報。若請眾僧。就舍供養。 tùy nhân thọ/thụ báo 。nhược/nhã thỉnh chúng tăng 。tựu xá cúng dường 。 則妨廢行道。道路寒暑勞苦。後受報時。要勞思慮。 tức phương phế hành đạo 。đạo lộ hàn thử lao khổ 。hậu thọ/thụ báo thời 。yếu lao tư lự 。 出行求逐。乃能得之。若就往奉供養。 xuất hạnh/hành/hàng cầu trục 。nãi năng đắc chi 。nhược/nhã tựu vãng phụng cúng dường 。 後受福報時。便坐受自然。是優婆塞。信心淳厚。 hậu thọ/thụ phước báo thời 。tiện tọa thọ/thụ tự nhiên 。thị ưu-bà-tắc 。tín tâm thuần hậu 。 辦具種種色香美食。遣人往送。日日如是。 biện/bạn cụ chủng chủng sắc hương mỹ thực/tự 。khiển nhân vãng tống 。nhật nhật như thị 。 沙門四種好惡難明。如菴羅果生熟難知。 Sa Môn tứ chủng hảo ác nạn/nan minh 。như am la quả sanh thục nạn/nan tri 。 或有比丘。威儀庠序。徐行諦視。 hoặc hữu Tỳ-kheo 。uy nghi tường tự 。từ hạnh/hành/hàng đế thị 。 而內具足貪欲恚癡破戒非法。如菴羅果外熟內生。 nhi nội cụ túc tham dục nhuế/khuể si phá giới phi pháp 。như am la quả ngoại thục nội sanh 。 或有比丘。外行麤踈。不順儀式。 hoặc hữu Tỳ-kheo 。ngoại hạnh/hành/hàng thô 踈。bất thuận nghi thức 。 而內具足沙門德行禪定智慧。如菴羅果內熟外生。 nhi nội cụ túc Sa Môn đức hạnh/hành/hàng Thiền định trí tuệ 。như am la quả nội thục ngoại sanh 。 或有比丘。威儀麤穬。破戒造惡。 hoặc hữu Tỳ-kheo 。uy nghi thô 穬。phá giới tạo ác 。 內亦具有貪欲恚癡慳貪嫉妬。如菴羅果內外俱生。 nội diệc cụ hữu tham dục nhuế/khuể si xan tham tật đố 。như am la quả nội ngoại câu sanh 。 或有比丘。威儀庠審。持戒自守。 hoặc hữu Tỳ-kheo 。uy nghi tường thẩm 。trì giới tự thủ 。 而內具足沙門德行戒定慧解。如菴羅果內外俱熟。 nhi nội cụ túc Sa Môn đức hạnh/hành/hàng giới định tuệ giải 。như am la quả nội ngoại câu thục 。 彼乞食比丘。內外具足。亦復如是。德行滿故。 bỉ khất thực Tỳ-kheo 。nội ngoại cụ túc 。diệc phục như thị 。đức hạnh/hành/hàng mãn cố 。 人所宗敬。爾時國中。有一長者。信敬三寶。 nhân sở tông kính 。nhĩ thời quốc trung 。hữu nhất Trưởng-giả 。tín kính Tam Bảo 。 有一男兒。心自思惟。欲令出家。 hữu nhất nam nhi 。tâm tự tư tánh 。dục lệnh xuất gia 。 當求善師而付託之。所以爾者。 đương cầu thiện sư nhi phó thác chi 。sở dĩ nhĩ giả 。 近善知識則增善法。近惡知識便起惡法。 cận thiện tri thức tức tăng thiện Pháp 。cận ác tri thức tiện khởi ác pháp 。 譬如風性雖空由栴檀林若瞻蔔林吹香而來。風有妙香。 thí như phong tánh tuy không do chiên đàn lâm nhược/nhã Chiêm bặc lâm xuy hương nhi lai 。phong hữu diệu hương 。 若經糞穢臭屍而來。其風便臭。 nhược/nhã Kinh phẩn uế xú thi nhi lai 。kỳ phong tiện xú 。 又如淨衣置之香篋。出衣衣香。若置臭處。衣亦隨臭。 hựu như tịnh y trí chi hương khiếp 。xuất y y hương 。nhược/nhã trí xú xứ/xử 。y diệc tùy xú 。 親近善友則善日隆。親附惡友則惡增長。 thân cận thiện hữu tức thiện nhật long 。thân phụ ác hữu tức ác tăng trưởng 。 是故我今。當以此兒與此尊者令其出家。 thị cố ngã kim 。đương dĩ thử nhi dữ thử Tôn-Giả lệnh kỳ xuất gia 。 念已即往。白比丘言。我此一子。今使出家。 niệm dĩ tức vãng 。bạch Tỳ-kheo ngôn 。ngã thử nhất tử 。kim sử xuất gia 。 唯願大德。哀納濟度。若不能受。當將還家。 duy nguyện Đại Đức 。ai nạp tế độ 。nhược/nhã bất năng thọ 。đương tướng hoàn gia 。 爾時比丘。以道眼觀。此人出家。能持淨戒。 nhĩ thời Tỳ-kheo 。dĩ đạo nhãn quán 。thử nhân xuất gia 。năng trì tịnh giới 。 增長佛法。即便受之。度為沙彌。時優婆塞。 tăng trưởng Phật Pháp 。tức tiện thọ/thụ chi 。độ vi/vì/vị sa di 。thời ưu-bà-tắc 。 有一親善居士。 hữu nhất thân thiện Cư-sĩ 。 請優婆塞及其妻子合家奴婢。明日客會。時優婆塞。晨朝念言。 thỉnh ưu-bà-tắc cập kỳ thê tử hợp gia nô tỳ 。minh nhật khách hội 。thời ưu-bà-tắc 。thần triêu niệm ngôn 。 今當就會。誰後守舍。我若強力。課留一人。 kim đương tựu hội 。thùy hậu thủ xá 。ngã nhược/nhã cưỡng lực 。khóa lưu nhất nhân 。 所應得分。我則負他。若有自能開意住者。 sở ưng đắc phần 。ngã tức phụ tha 。nhược hữu tự năng khai ý trụ/trú giả 。 我於會還。當別投報。優婆塞女。即白父言。 ngã ư hội hoàn 。đương biệt đầu báo 。ưu-bà-tắc nữ 。tức bạch phụ ngôn 。 唯願父母。從諸僮使。但行應請。我堪後守。 duy nguyện phụ mẫu 。tùng chư đồng sử 。đãn hạnh/hành/hàng ưng thỉnh 。ngã kham hậu thủ 。 其父喜曰。甚善甚善。今汝住守。與我汝母。 kỳ phụ hỉ viết 。thậm thiện thậm thiện 。kim nhữ trụ/trú thủ 。dữ ngã nhữ mẫu 。 正等無異。於家損益。心無疑慮。於是合家。 Chánh đẳng vô dị 。ư gia tổn ích 。tâm vô nghi lự 。ư thị hợp gia 。 悉往受請。女便牢閉門戶。獨住家內。 tất vãng thọ/thụ thỉnh 。nữ tiện lao bế môn hộ 。độc trụ/trú gia nội 。 時優婆塞。是日怱怱。忘不送食。 thời ưu-bà-tắc 。thị nhật thông thông 。vong bất tống thực/tự 。 爾時尊者心自念言。日時向晚。俗人多事。或能忘不送食。 nhĩ thời Tôn-Giả tâm tự niệm ngôn 。nhật thời hướng vãn 。tục nhân đa sự 。hoặc năng vong bất tống thực/tự 。 我今寧可遣人迎不。即告沙彌。汝往取食。 ngã kim ninh khả khiển nhân nghênh bất 。tức cáo sa di 。nhữ vãng thủ thực/tự 。 善攝威儀。如佛所說。入村乞食。 thiện nhiếp uy nghi 。như Phật sở thuyết 。nhập thôn khất thực 。 莫生貪著。如蜂採華。但取其味不損色香。 mạc sanh tham trước 。như phong thải hoa 。đãn thủ kỳ vị bất tổn sắc hương 。 汝今亦爾。至家取食。收攝根門。 nhữ kim diệc nhĩ 。chí gia thủ thực/tự 。thu nhiếp căn môn 。 莫貪色聲香味觸也。若持禁戒。必能取道。如提婆達多。 mạc tham sắc thanh hương vị xúc dã 。nhược/nhã trì cấm giới 。tất năng thủ đạo 。như Đề bà đạt đa 。 雖多誦經。以造惡毀戒。墮阿鼻獄。 tuy đa tụng Kinh 。dĩ tạo ác hủy giới 。đọa A-tỳ ngục 。 如瞿迦利。誹謗破戒。亦入地獄。周利槃特。 như Cồ Ca lợi 。phỉ báng phá giới 。diệc nhập địa ngục 。Châu lợi bàn đặc 。 雖誦一偈。以持戒故。得阿羅漢。 tuy tụng nhất kệ 。dĩ trì giới cố 。đắc A-la-hán 。 又戒即為入涅槃門。受快樂因。譬如婆羅門法。 hựu giới tức vi/vì/vị nhập Niết Bàn môn 。thọ/thụ khoái lạc nhân 。thí như Bà-la-môn Pháp 。 若設長齋。三月四月。請諸高明持戒梵行諸婆羅門。 nhược/nhã thiết trường/trưởng trai 。tam nguyệt tứ nguyệt 。thỉnh chư cao minh trì giới phạm hạnh chư Bà-la-môn 。 以簡擇請。不得普故。 dĩ giản trạch thỉnh 。bất đắc phổ cố 。 仇留為封印請者惋。一婆羅門。雖復高經。性不清廉。 cừu lưu vi/vì/vị phong ấn thỉnh giả oản 。nhất Bà-la-môn 。tuy phục cao Kinh 。tánh bất thanh liêm 。 貪蜜甜故。舐封都盡。明日至會所。 tham mật điềm cố 。thỉ phong đô tận 。minh nhật chí hội sở 。 呈封乃入次。是梵志。無印欲入。典事語言。 trình phong nãi nhập thứ 。thị Phạm-chí 。vô ấn dục nhập 。điển sự ngữ ngôn 。 汝有封不答言我有以甜故舐盡。語言。 nhữ hữu phong bất đáp ngôn ngã hữu dĩ điềm cố thỉ tận 。ngữ ngôn 。 汝今如是已足便不得前。復貪小甜。 nhữ kim như thị dĩ túc tiện bất đắc tiền 。phục tham tiểu điềm 。 失四月中甘香美味。及竟達嚫種種珍寶。汝今如是。 thất tứ nguyệt trung cam hương mỹ vị 。cập cánh đạt sấn chủng chủng trân bảo 。nhữ kim như thị 。 莫貪小事破淨戒印。 mạc tham tiểu sự phá tịnh giới ấn 。 失人天中五欲美味及諸無漏三十七品涅槃安樂無量法寶。 thất nhân thiên trung ngũ dục mỹ vị cập chư vô lậu tam thập thất phẩm Niết-Bàn an lạc vô lượng pháp bảo 。 汝莫毀破三世佛戒。污染三寶父母師長。 nhữ mạc hủy phá tam thế Phật giới 。ô nhiễm Tam Bảo phụ mẫu sư trường/trưởng 。 沙彌受教。禮足而去。往到其家。打門作聲。 sa di thọ giáo 。lễ túc nhi khứ 。vãng đáo kỳ gia 。đả môn tác thanh 。 女問是誰。答言沙彌。為師迎食。女心歡喜。 nữ vấn thị thùy 。đáp ngôn sa di 。vi/vì/vị sư nghênh thực/tự 。nữ tâm hoan hỉ 。 我願遂矣。即與開門。是女端正。容貌殊妙。 ngã nguyện toại hĩ 。tức dữ khai môn 。thị nữ đoan chánh 。dung mạo thù diệu 。 年始十六。婬欲火燒。於沙彌前。作諸妖媚。 niên thủy thập lục 。dâm dục hỏa thiêu 。ư sa di tiền 。tác chư yêu mị 。 搖肩顧影。深現欲相。沙彌見已念言。 diêu/dao kiên cố ảnh 。thâm hiện dục tướng 。sa di kiến dĩ niệm ngôn 。 此女為有風病癲狂病羊癎病耶。 thử nữ vi/vì/vị hữu phong bệnh điên cuồng bệnh dương giản bệnh da 。 是女將無欲結所使欲嬈毀我清淨行耶。堅攝威儀。 thị nữ tướng vô dục kết/kiết sở sử dục nhiêu hủy ngã thanh tịnh hạnh da 。kiên nhiếp uy nghi 。 顏色不變。時女即便五體投地。白沙彌言。 nhan sắc bất biến 。thời nữ tức tiện ngũ thể đầu địa 。bạch sa di ngôn 。 我常願者。今已時至。我恒於汝。欲有所陳。 ngã thường nguyện giả 。kim dĩ thời chí 。ngã hằng ư nhữ 。dục hữu sở trần 。 未得靜便。想汝於我。亦常有心。 vị đắc tĩnh tiện 。tưởng nhữ ư ngã 。diệc thường hữu tâm 。 當與我願。我此舍中。多有珍寶金銀倉庫。 đương dữ ngã nguyện 。ngã thử xá trung 。đa hữu trân bảo kim ngân thương khố 。 如毘沙門天宮寶藏。而無有主。 như tỳ sa môn thiên cung Bảo Tạng 。nhi vô hữu chủ 。 汝可屈意為此舍主。我為汝婦。供給使令。必莫見違。 nhữ khả khuất ý vi/vì/vị thử xá chủ 。ngã vi/vì/vị nhữ phụ 。cung cấp sử lệnh 。tất mạc kiến vi 。 滿我所願。沙彌心念。我有何罪。遇此惡緣。 mãn ngã sở nguyện 。sa di tâm niệm 。ngã hữu hà tội 。ngộ thử ác duyên 。 我今寧當捨此身命。 ngã kim ninh đương xả thử thân mạng 。 不可毀破三世諸佛所制禁戒。昔日比丘。至婬女家。寧投火坑。 bất khả hủy phá tam thế chư Phật sở chế cấm giới 。tích nhật Tỳ-kheo 。chí dâm nữ gia 。ninh đầu hỏa khanh 。 不犯於婬。又諸比丘。賊所劫奪。以草繫縛。 bất phạm ư dâm 。hựu chư Tỳ-kheo 。tặc sở kiếp đoạt 。dĩ thảo hệ phược 。 風吹日曝。諸蟲唼食。以護戒故。不絕草去。 phong xuy nhật bộc 。chư trùng tiếp thực/tự 。dĩ hộ giới cố 。bất tuyệt thảo khứ 。 如鵝吞珠。比丘雖見。以持戒故。極苦不說。 như nga thôn châu 。Tỳ-kheo tuy kiến 。dĩ trì giới cố 。cực khổ bất thuyết 。 如海船壞。下座比丘。以守戒故。授板上座。 như hải thuyền hoại 。hạ tọa Tỳ-kheo 。dĩ thủ giới cố 。thọ/thụ bản Thượng tọa 。 沒海而死。如是諸人。獨佛弟子。能持禁戒。 một hải nhi tử 。như thị chư nhân 。độc Phật đệ tử 。năng trì cấm giới 。 我非弟子。不能持耶。如來世尊。 ngã phi đệ-tử 。bất năng trì da 。Như Lai Thế Tôn 。 獨為彼師。非我師耶。如瞻蔔華并胡麻壓油。 độc vi/vì/vị bỉ sư 。phi ngã sư da 。như Chiêm bặc hoa tinh hồ ma áp du 。 瞻蔔香。若合臭花油亦隨臭。 Chiêm bặc hương 。nhược/nhã hợp xú hoa du diệc tùy xú 。 我今已得遇善知識。云何今日。當造惡法。寧捨身命。 ngã kim dĩ đắc ngộ thiện tri thức 。vân hà kim nhật 。đương tạo ác pháp 。ninh xả thân mạng 。 終不破戒污佛法僧父母師長。又復思惟。 chung bất phá giới ô Phật pháp tăng phụ mẫu sư trường/trưởng 。hựu phục tư tánh 。 我若逃突。女欲心盛。捨於慚愧。走外牽捉。 ngã nhược/nhã đào đột 。nữ dục tâm thịnh 。xả ư tàm quý 。tẩu ngoại khiên tróc 。 及誹謗我。街陌人見。不離污辱。 cập phỉ báng ngã 。nhai mạch nhân kiến 。bất ly ô nhục 。 我今定當於此捨命方便語言。牢閉門戶。我入一房。 ngã kim định đương ư thử xả mạng phương tiện ngữ ngôn 。lao bế môn hộ 。ngã nhập nhất phòng 。 作所應作。爾乃相就。女即閉門。沙彌入房。 tác sở ưng tác 。nhĩ nãi tướng tựu 。nữ tức bế môn 。sa di nhập phòng 。 關橝門戶。得一剃刀。心甚歡喜。脫身衣服。 quan 橝môn hộ 。đắc nhất thế đao 。tâm thậm hoan hỉ 。thoát thân y phục 。 罪於架上。合掌跪向拘尸那城佛涅槃處。 tội ư giá thượng 。hợp chưởng quỵ hướng Câu thi na thành Phật Niết-Bàn xứ/xử 。 自立誓願。我今不捨佛法眾僧。 tự lập thệ nguyện 。ngã kim bất xả Phật Pháp chúng tăng 。 不捨和上阿闍梨。亦不捨戒。正為持戒。捨此身命。 bất xả hòa thượng A-xà-lê 。diệc bất xả giới 。chánh vi/vì/vị trì giới 。xả thử thân mạng 。 願所往生。出家學道。淨修梵行。盡漏成道。 nguyện sở vãng sanh 。xuất gia học đạo 。tịnh tu phạm hạnh 。tận lậu thành đạo 。 即刎頸死。血流滂沛。污染身體。時女怪遲。 tức vẫn cảnh tử 。huyết lưu bàng phái 。ô nhiễm thân thể 。thời nữ quái trì 。 趣門看之。見戶不開。喚無應聲。方便開戶。 thú môn khán chi 。kiến hộ bất khai 。hoán vô ưng thanh 。phương tiện khai hộ 。 見其已死。失本容色。欲心尋息。慚結懊惱。 kiến kỳ dĩ tử 。thất bổn dung sắc 。dục tâm tầm tức 。tàm kết/kiết áo não 。 自搣頭髮。爪裂面目。宛轉灰土之中。 tự 搣đầu phát 。trảo liệt diện mục 。uyển chuyển hôi độ chi trung 。 悲呺泣淚。迷悶斷絕。其父會還。打門喚女。 bi 呺khấp lệ 。mê muộn đoạn tuyệt 。kỳ phụ hội hoàn 。đả môn hoán nữ 。 女默不應。父怪其靜。 nữ mặc bất ưng 。phụ quái kỳ tĩnh 。 使人踰入開門視之。見女如是。即問女言。汝何以爾。 sử nhân du nhập khai môn thị chi 。kiến nữ như thị 。tức vấn nữ ngôn 。nhữ hà dĩ nhĩ 。 有人侵汝污辱汝耶。女默不答。心自思惟。 hữu nhân xâm nhữ ô nhục nhữ da 。nữ mặc bất đáp 。tâm tự tư tánh 。 我今若以實對。甚可慚愧。若言沙彌毀辱我者。 ngã kim nhược/nhã dĩ thật đối 。thậm khả tàm quý 。nhược/nhã ngôn sa di hủy nhục ngã giả 。 則謗良善。當墮地獄受罪無極。 tức báng lương thiện 。đương đọa địa ngục thọ/thụ tội vô cực 。 不應欺誑。即以實答。我此獨守。沙彌來至。 bất ưng khi cuống 。tức dĩ thật đáp 。ngã thử độc thủ 。sa di lai chí 。 為師索食。我欲心盛。求嬈沙彌。冀從我心。 vi/vì/vị sư tác/sách thực/tự 。ngã dục tâm thịnh 。cầu nhiêu sa di 。kí tùng ngã tâm 。 而彼守戒。心不改易。方便入房。自捨身命。 nhi bỉ thủ giới 。tâm bất cải dịch 。phương tiện nhập phòng 。tự xả thân mạng 。 以我穢形。欲壞淨器。罪釁若斯。故我不樂。 dĩ ngã uế hình 。dục hoại tịnh khí 。tội hấn nhược/nhã tư 。cố ngã bất lạc/nhạc 。 父聞女言。心無驚懼。何以故。 phụ văn nữ ngôn 。tâm vô kinh cụ 。hà dĩ cố 。 知結使法爾故。即告女言。一切諸法。皆悉無常。 tri kết/kiết sử Pháp nhĩ cố 。tức cáo nữ ngôn 。nhất thiết chư pháp 。giai tất vô thường 。 汝莫憂懼。即入房內。見沙彌身。血皆污赤。 nhữ mạc ưu cụ 。tức nhập phòng nội 。kiến sa di thân 。huyết giai ô xích 。 如栴檀机。即前作禮。讚言善哉。護持佛戒。 như chiên đàn cơ/ky/kỷ 。tức tiền tác lễ 。tán ngôn Thiện tai 。hộ trì Phật giới 。 能捨身命。時彼國法。若有沙門白衣舍死。 năng xả thân mạng 。thời bỉ quốc Pháp 。nhược hữu Sa Môn bạch y xá tử 。 當罰金錢一千入官。時優婆塞。 đương phạt kim tiễn nhất thiên nhập quan 。thời ưu-bà-tắc 。 以一千金錢置銅盤上。載至王宮。白言大王。 dĩ nhất thiên kim tiễn trí đồng bàn thượng 。tái chí vương cung 。bạch ngôn Đại Vương 。 我有罰讁。應入於王。願當受之。王答之言。 ngã hữu phạt trích 。ưng nhập ư Vương 。nguyện đương thọ/thụ chi 。Vương đáp chi ngôn 。 汝於我國。敬信三寶。忠正守道。言行無違。 nhữ ư ngã quốc 。kính tín Tam Bảo 。trung chánh thủ đạo 。ngôn hạnh/hành/hàng vô vi 。 唯汝一人。當有何過而輸罰耶。時優婆塞。 duy nhữ nhất nhân 。đương hữu hà quá/qua nhi du phạt da 。thời ưu-bà-tắc 。 具陳上緣。自毀其女。讚歎沙彌持戒功德。 cụ trần thượng duyên 。tự hủy kỳ nữ 。tán thán sa di trì giới công đức 。 王聞情事。心驚悚然。篤信增隆。而告之言。 Vương văn Tình sự 。tâm kinh tủng nhiên 。đốc tín tăng long 。nhi cáo chi ngôn 。 沙彌護戒。自捨身命。汝無辜咎。 sa di hộ giới 。tự xả thân mạng 。nhữ vô cô cữu 。 那得有罰。但持還舍。 na đắc hữu phạt 。đãn trì hoàn xá 。 吾今躬欲自至汝家供養沙彌。即擊金鼓。宣令國人。前後導從。 ngô kim cung dục tự chí nhữ gia cúng dường sa di 。tức kích kim cổ 。tuyên lệnh quốc nhân 。tiền hậu đạo tùng 。 往至其家。王自入內。見沙彌身。赤如栴檀。 vãng chí kỳ gia 。Vương tự nhập nội 。kiến sa di thân 。xích như chiên đàn 。 前為作禮。讚其功德。以種種寶。莊嚴高車。 tiền vi/vì/vị tác lễ 。tán kỳ công đức 。dĩ chủng chủng bảo 。trang nghiêm Cao-xa 。 載死沙彌。至平坦地。積眾香木。闍毘供養。 tái tử sa di 。chí bình thản địa 。tích chúng hương mộc 。xà tỳ cúng dường 。 嚴飾是女。極世之殊。置高顯處。 nghiêm sức thị nữ 。cực thế chi thù 。trí cao hiển xứ/xử 。 普使一切時會皆見。語眾人言。是女殊妙。容暉乃爾。 phổ sử nhất thiết thời hội giai kiến 。ngữ chúng nhân ngôn 。thị nữ thù diệu 。dung huy nãi nhĩ 。 未離欲者。誰無染心。而此沙彌。既未得道。 vị ly dục giả 。thùy vô nhiễm tâm 。nhi thử sa di 。ký vị đắc đạo 。 以生死身。奉戒捨命。甚奇希有。王即遣人。 dĩ sanh tử thân 。phụng giới xả mạng 。thậm kì hy hữu 。Vương tức khiển nhân 。 命請其師。廣為大眾。說微妙法。 mạng thỉnh kỳ sư 。quảng vi/vì/vị Đại chúng 。thuyết vi diệu Pháp 。 時會一切。見聞是事。有求出家持淨戒者。 thời hội nhất thiết 。kiến văn thị sự 。hữu cầu xuất gia trì tịnh giới giả 。 有發無上菩提心者。莫不歡喜。頂戴奉行。 hữu phát vô thượng Bồ-đề tâm giả 。mạc bất hoan hỉ 。đảnh đái phụng hành 。   (二五)長者無耳目舌品第二十四(丹本為三十五)   (nhị ngũ )Trưởng-giả vô nhĩ mục thiệt phẩm đệ nhị thập tứ (đan bổn vi/vì/vị tam thập ngũ ) 如是我聞。一時佛在舍衛國祇陀精舍。 như thị ngã văn 。nhất thời Phật tại Xá-Vệ quốc Kì-đà Tịnh Xá 。 與諸比丘大眾說法。爾時國內。有大長者。 dữ chư Tỳ-kheo Đại chúng thuyết Pháp 。nhĩ thời quốc nội 。hữu Đại Trưởng-giả 。 財富無量。金銀七寶。象馬牛羊。奴婢人民。 tài phú vô lượng 。kim ngân thất bảo 。tượng mã ngưu dương 。nô tỳ nhân dân 。 倉庫盈溢。無有男兒。唯有五女。端正聰達。 thương khố doanh dật 。vô hữu nam nhi 。duy hữu ngũ nữ 。đoan chánh thông đạt 。 其婦懷妊。長者命終。時彼國法。若其命終。 kỳ phụ hoài nhâm 。Trưởng-giả mạng chung 。thời bỉ quốc Pháp 。nhược/nhã kỳ mạng chung 。 家無男兒。所有財物。悉應入官。王遣大臣。 gia vô nam nhi 。sở hữu tài vật 。tất ưng nhập quan 。Vương khiển đại thần 。 攝錄其財。垂當入官。其女心念。我母懷妊。 nhiếp lục kỳ tài 。thùy đương nhập quan 。kỳ nữ tâm niệm 。ngã mẫu hoài nhâm 。 未知男女。若續是女。財應屬官。若其是男。 vị tri nam nữ 。nhược/nhã tục thị nữ 。tài ưng chúc quan 。nhược/nhã kỳ thị nam 。 應為財主。念已。往白王言。我父命終。 ưng vi/vì/vị tài chủ 。niệm dĩ 。vãng bạch Vương ngôn 。ngã phụ mạng chung 。 以無男故。財應入王。然今我母懷妊。 dĩ vô nam cố 。tài ưng nhập Vương 。nhiên kim ngã mẫu hoài nhâm 。 須待分身。若苟是女。入財不遲。若或是男。 tu đãi phần thân 。nhược/nhã cẩu thị nữ 。nhập tài bất trì 。nhược/nhã hoặc thị nam 。 應為財主。時波斯匿王。住法平整。即可所白。 ưng vi/vì/vị tài chủ 。thời Ba tư nặc Vương 。trụ pháp bình chỉnh 。tức khả sở bạch 。 聽如其言。其母不久。月滿生兒。其身渾沌。 thính như kỳ ngôn 。kỳ mẫu bất cửu 。Nguyệt mãn sanh nhi 。kỳ thân hồn độn 。 無復耳目。有口無舌。又無手足。然有男根。 vô phục nhĩ mục 。hữu khẩu vô thiệt 。hựu vô thủ túc 。nhiên hữu nam căn 。 即為作字。名曼慈毘梨。爾時是女。 tức vi/vì/vị tác tự 。danh mạn từ Tì lê 。nhĩ thời thị nữ 。 具以是事。往問於王。王聞是已。思惟其義。 cụ dĩ thị sự 。vãng vấn ư Vương 。Vương văn thị dĩ 。tư tánh kỳ nghĩa 。 不以眼耳鼻舌手足等。而為財主。乃以男故。 bất dĩ nhãn nhĩ tỳ thiệt thủ túc đẳng 。nhi vi tài chủ 。nãi dĩ nam cố 。 得為財主。兒有男根。應得父財。 đắc vi/vì/vị tài chủ 。nhi hữu nam căn 。ưng đắc phụ tài 。 即告諸女。財屬汝弟。吾不取也。爾時大女。 tức cáo chư nữ 。tài chúc nhữ đệ 。ngô bất thủ dã 。nhĩ thời Đại nữ 。 往適他家。奉給夫主。謙卑恭謹。拂拭床褥。 vãng thích tha gia 。phụng cấp phu chủ 。khiêm ti cung cẩn 。phất thức sàng nhục 。 供設飲食。迎來送去。拜起問訊。譬如婢事大家。 cung/cúng thiết ẩm thực 。nghênh lai tống khứ 。bái khởi vấn tấn 。thí như Tì sự Đại gia 。 比近長者。覩其如是。怪而問言。夫婦之道。 bỉ cận Trưởng-giả 。đổ kỳ như thị 。quái nhi vấn ngôn 。phu phụ chi đạo 。 家家皆有。汝獨何為改操若茲。女子對曰。 gia gia giai hữu 。nhữ độc hà vi/vì/vị cải thao nhược/nhã tư 。nữ tử đối viết 。 我父終沒。家財無量。雖有五女。猶當入王。 ngã phụ chung một 。gia tài vô lượng 。tuy hữu ngũ nữ 。do đương nhập Vương 。 會母分身。生我一弟。無有眼耳舌及手足。 hội mẫu phần thân 。sanh ngã nhất đệ 。vô hữu nhãn nhĩ thiệt cập thủ túc 。 但有男根。得為財主。以是義故。 đãn hữu nam căn 。đắc vi/vì/vị tài chủ 。dĩ thị nghĩa cố 。 雖有諸女。不如一男。是故爾耳。長者聞已。 tuy hữu chư nữ 。bất như nhất nam 。thị cố nhĩ nhĩ 。Trưởng-giả văn dĩ 。 怪其如是。即與其女。往至佛所白言。世尊。 quái kỳ như thị 。tức dữ kỳ nữ 。vãng chí Phật sở bạch ngôn 。Thế Tôn 。 彼長者子。以何因緣。無有眼耳舌及手足。 bỉ Trưởng-giả tử 。dĩ hà nhân duyên 。vô hữu nhãn nhĩ thiệt cập thủ túc 。 而生富家。為此財主。佛告長者。善哉問也。 nhi sanh phú gia 。vi/vì/vị thử tài chủ 。Phật cáo Trưởng-giả 。Thiện tai vấn dã 。 諦聽善思。當為汝說。唯然樂聞。佛告長者。 đế thính thiện tư 。đương vi nhữ 。duy nhiên lạc/nhạc văn 。Phật cáo Trưởng-giả 。 乃往過去。有大長者兄弟二人。兄名檀若世質。 nãi vãng quá khứ 。hữu Đại Trưởng-giả huynh đệ nhị nhân 。huynh danh đàn nhược/nhã thế chất 。 弟名尸羅世質。其兄少小。忠信成實。 đệ danh thi-la thế chất 。kỳ huynh thiểu tiểu 。trung tín thành thật 。 常好布施。賑救貧乏。以其信善。舉國稱美。 thường hảo bố thí 。chẩn cứu bần phạp 。dĩ kỳ tín thiện 。cử quốc xưng mỹ 。 王任此人。為國平事。諍訟典直。由之取決。 Vương nhâm thử nhân 。vi/vì/vị quốc bình sự 。tranh tụng điển trực 。do chi thủ quyết 。 是時國法。舉貸取與。無有券疏。悉詣平事。 Thị thời quốc Pháp 。cử thải thủ dữ 。vô hữu khoán sớ 。tất nghệ bình sự 。 檀若世質。以為明人。 đàn nhược/nhã thế chất 。dĩ vi/vì/vị minh nhân 。 時有估客將欲入海。從弟尸羅世質。多舉錢財。以供所須。 thời hữu cổ khách tướng dục nhập hải 。tùng đệ thi-la thế chất 。đa cử tiễn tài 。dĩ cung/cúng sở tu 。 時弟長者。唯有一子。其年幼小。 thời đệ Trưởng-giả 。duy hữu nhất tử 。kỳ niên ấu tiểu 。 即將其子并所出錢。到平事所。白言。大兄。是估客子。 tức tướng kỳ tử tinh sở xuất tiễn 。đáo bình sự sở 。bạch ngôn 。Đại huynh 。thị cổ khách tử 。 從我舉錢。入海來還。應得爾許。 tùng ngã cử tiễn 。nhập hải lai hoàn 。ưng đắc nhĩ hứa 。 兄為明人。我若終亡。證令子得。平事長者。 huynh vi/vì/vị minh nhân 。ngã nhược/nhã chung vong 。chứng lệnh tử đắc 。bình sự Trưởng-giả 。 指言如是。其弟長者。不久命終。時估客子。 chỉ ngôn như thị 。kỳ đệ Trưởng-giả 。bất cửu mạng chung 。thời cổ khách tử 。 乘船入海。風起波浪。船壞喪失。時估客子。 thừa thuyền nhập hải 。phong khởi ba lãng 。thuyền hoại tang thất 。thời cổ khách tử 。 捉板得全。還其本國。時長者子。 tróc bản đắc toàn 。hoàn kỳ bổn quốc 。thời Trưởng-giả tử 。 聞其船壞空歸。唯見此人。便自念言。此雖負我。 văn kỳ thuyền hoại không quy 。duy kiến thử nhân 。tiện tự niệm ngôn 。thử tuy phụ ngã 。 今者空窮何由可得。須有當債。 kim giả không cùng hà do khả đắc 。tu hữu đương trái 。 時見此估客長者。復與餘賈。續復入海。獲大珍寶。 thời kiến thử cổ khách Trưởng-giả 。phục dữ dư cổ 。tục phục nhập hải 。hoạch Đại trân bảo 。 安隱吉還。心自念言。彼長者子。前雖見我。 an ổn cát hoàn 。tâm tự niệm ngôn 。bỉ Trưởng-giả tử 。tiền tuy kiến ngã 。 不從我債。我舉錢時。 bất tùng ngã trái 。ngã cử tiễn thời 。 此人幼稚或能不憶。或以我前窮。故不債耶。今當試之。 thử nhân ấu trĩ hoặc năng bất ức 。hoặc dĩ ngã tiền cùng 。cố bất trái da 。kim đương thí chi 。 即嚴好馬。眾寶服飾。寶衣乘馬入市。 tức nghiêm hảo mã 。chúng bảo phục sức 。bảo y thừa mã nhập thị 。 長者子見服乘如是。心念此人。似還有財。 Trưởng-giả tử kiến phục thừa như thị 。tâm niệm thử nhân 。tự hoàn hữu tài 。 當試從債。即遣人語言。汝負我錢。今可見償。 đương thí tùng trái 。tức khiển nhân ngữ ngôn 。nhữ phụ ngã tiễn 。kim khả kiến thường 。 答言。可爾當思宜了。估客自念。所舉頓大。 đáp ngôn 。khả nhĩ đương tư nghi liễu 。cổ khách tự niệm 。sở cử đốn đại 。 重生累息。無由可畢。 trọng sanh luy tức 。vô do khả tất 。 當作一策乃可了爾。即持一寶珠。到平事婦所白言。 đương tác nhất sách nãi khả liễu nhĩ 。tức trì nhất bảo châu 。đáo bình sự phụ sở bạch ngôn 。 夫人我本從尸羅世質。舉少錢財。其子來從我債。 phu nhân ngã bổn tùng thi-la thế chất 。cử thiểu tiễn tài 。kỳ tử lai tùng ngã trái 。 今上一珠。價直十萬。若從我債。 kim thượng nhất châu 。giá trực thập vạn 。nhược/nhã tùng ngã trái 。 可囑平事莫為明人。其婦答言。長者誠信。必不肯爾。 khả chúc bình sự mạc vi/vì/vị minh nhân 。kỳ phụ đáp ngôn 。Trưởng-giả thành tín 。tất bất khẳng nhĩ 。 為當試語。即受其珠。平事暮歸。即便具白。 vi/vì/vị đương thí ngữ 。tức thọ/thụ kỳ châu 。bình sự mộ quy 。tức tiện cụ bạch 。 長者答言。何有是事。以我忠信不妄語故。 Trưởng-giả đáp ngôn 。hà hữu thị sự 。dĩ ngã trung tín bất vọng ngữ cố 。 故王立我。為國平事。若一妄言。此事不可。 cố Vương lập ngã 。vi/vì/vị quốc bình sự 。nhược/nhã nhất vọng ngôn 。thử sự bất khả 。 時估客來具告情狀。即還其珠。時估客子。 thời cổ khách lai cụ cáo tình trạng 。tức hoàn kỳ châu 。thời cổ khách tử 。 更上一珠。價直二十萬。復往白言。 cánh thượng nhất châu 。giá trực nhị thập vạn 。phục vãng bạch ngôn 。 願使囑及。此既小事。但作一言。得三十萬。 nguyện sử chúc cập 。thử ký tiểu sự 。đãn tác nhất ngôn 。đắc tam thập vạn 。 彼若得勝。雖復姪兒。無一錢分。此理可通。 bỉ nhược/nhã đắc thắng 。tuy phục điệt nhi 。vô nhất tiễn phần 。thử lý khả thông 。 爾時女人。貪愛寶珠。即為受之。暮更白夫。 nhĩ thời nữ nhân 。tham ái bảo châu 。tức vi/vì/vị thọ/thụ chi 。mộ cánh bạch phu 。 昨日所白。事亦可通。願必在意。長者答言。 tạc nhật sở bạch 。sự diệc khả thông 。nguyện tất tại ý 。Trưởng-giả đáp ngôn 。 絕無此理。我以可信。得為平事。若一妄語。 tuyệt vô thử lý 。ngã dĩ khả tín 。đắc vi/vì/vị bình sự 。nhược/nhã nhất vọng ngữ 。 現世當為世所不信。後世當受無量劫苦。 hiện thế đương vi/vì/vị thế sở bất tín 。hậu thế đương thọ/thụ vô lượng kiếp khổ 。 爾時長者。有一男兒。猶未能行。其婦泣曰。 nhĩ thời Trưởng-giả 。hữu nhất nam nhi 。do vị năng hạnh/hành/hàng 。kỳ phụ khấp viết 。 我今與汝。共為夫妻。若有死事。 ngã kim dữ nhữ 。cọng vi/vì/vị phu thê 。nhược hữu tử sự 。 猶望不違。囑此小事。直作一言。當不相從。 do vọng bất vi 。chúc thử tiểu sự 。trực tác nhất ngôn 。đương bất tướng tùng 。 我用活為。若不見隨。我先殺兒。然後自殺。 ngã dụng hoạt vi/vì/vị 。nhược/nhã bất kiến tùy 。ngã tiên sát nhi 。nhiên hậu tự sát 。 長者聞此。譬如人噎既不得咽亦不得吐。 Trưởng-giả văn thử 。thí như nhân ế ký bất đắc yết diệc bất đắc thổ 。 自念我唯有此一子。若其當死。財無所付。 tự niệm ngã duy hữu thử nhất tử 。nhược/nhã kỳ đương tử 。tài vô sở phó 。 若從是語。今則不為人所信用。 nhược/nhã tùng thị ngữ 。kim tức bất vi/vì/vị nhân sở tín dụng 。 將來當受無量苦惱。迫蹴不已。即便可之。其婦歡喜。 tướng lai đương thọ/thụ vô lượng khổ não 。bách xúc bất dĩ 。tức tiện khả chi 。kỳ phụ hoan hỉ 。 語估客言。長者已許。估客聞之。欣悅還家。 ngữ cổ khách ngôn 。Trưởng-giả dĩ hứa 。cổ khách văn chi 。hân duyệt hoàn gia 。 嚴一大象。眾寶莊校。著大寶衣。乘象入市。 nghiêm nhất đại tượng 。chúng bảo trang giáo 。trước/trứ đại bảo y 。thừa tượng nhập thị 。 長者子見。心喜念言。是人必富。服乘乃爾。 Trưởng-giả tử kiến 。tâm hỉ niệm ngôn 。thị nhân tất phú 。phục thừa nãi nhĩ 。 我得財矣。即往語曰。薩薄當知。先所負錢。 ngã đắc tài hĩ 。tức vãng ngữ viết 。tát bạc đương tri 。tiên sở phụ tiễn 。 今宜見償。估客驚言。我都不憶。何時負君。 kim nghi kiến thường 。cổ khách kinh ngôn 。ngã đô bất ức 。hà thời phụ quân 。 若相負者。明人是誰。長者子言。若干日月。 nhược/nhã tướng phụ giả 。minh nhân thị thùy 。Trưởng-giả tử ngôn 。nhược can nhật nguyệt 。 我父及我。手付汝錢。平事為我明人。 ngã phụ cập ngã 。thủ phó nhữ tiễn 。bình sự vi/vì/vị ngã minh nhân 。 何緣言不。估客子言。我今不念。苟有事實。 hà duyên ngôn bất 。cổ khách tử ngôn 。ngã kim bất niệm 。cẩu hữu sự thật 。 當還相償。尋共相將。至平事所。長者子言。 đương hoàn tướng thường 。tầm cộng tướng tướng 。chí bình sự sở 。Trưởng-giả tử ngôn 。 此人往日。親從我父。舉若干錢。伯為明人。 thử nhân vãng nhật 。thân tùng ngã phụ 。cử nhược can tiễn 。bá vi/vì/vị minh nhân 。 我時亦見。事為爾不。答言不知。其姪驚曰。 ngã thời diệc kiến 。sự vi/vì/vị nhĩ bất 。đáp ngôn bất tri 。kỳ điệt kinh viết 。 伯父爾時。審不見聞。不作是語。此事可爾。 bá phụ nhĩ thời 。thẩm bất kiến văn 。bất tác thị ngữ 。thử sự khả nhĩ 。 不以手足。指是財耶。答言不爾。 bất dĩ thủ túc 。chỉ thị tài da 。đáp ngôn bất nhĩ 。 姪子恚曰。以伯忠良。王令平事。國人信用。 điệt tử nhuế/khuể viết 。dĩ bá trung lương 。Vương lệnh bình sự 。quốc nhân tín dụng 。 我親弟子。非法猶爾。況於外人。抂者豈少。 ngã thân đệ-tử 。phi pháp do nhĩ 。huống ư ngoại nhân 。抂giả khởi thiểu 。 此之虛實。後世自知。佛告長者。 thử chi hư thật 。hậu thế tự tri 。Phật cáo Trưởng-giả 。 欲知爾時平事長者。今曼慈毘梨無有耳目渾沌者是。 dục tri nhĩ thời bình sự Trưởng-giả 。kim mạn từ Tì lê vô hữu nhĩ mục hồn độn giả thị 。 由於爾時一妄語故。墮大地獄。多受苦毒。 do ư nhĩ thời nhất vọng ngữ cố 。đọa đại địa ngục 。đa thọ khổ độc 。 從地獄出。五百世中。常受渾沌之身。 tùng địa ngục xuất 。ngũ bách thế trung 。thường thọ/thụ hồn độn chi thân 。 由於爾時好布施故。常生豪富得為財主。 do ư nhĩ thời hảo bố thí cố 。thường sanh hào phú đắc vi/vì/vị tài chủ 。 善惡之報。雖久不敗。是故汝等。當勤精進。 thiện ác chi báo 。tuy cửu bất bại 。thị cố nhữ đẳng 。đương cần tinh tấn 。 攝身口意。莫妄造惡。時諸大眾。聞佛所說。 nhiếp thân khẩu ý 。mạc vọng tạo ác 。thời chư Đại chúng 。văn Phật sở thuyết 。 有得初果至四果者。 hữu đắc sơ quả chí tứ quả giả 。 有發無上菩提心者莫不歡喜。頂戴奉行。 hữu phát vô thượng Bồ-đề tâm giả mạc bất hoan hỉ 。đảnh đái phụng hành 。   (二六)貧人夫婦疊施得現報品第二十五   (nhị lục )bần nhân phu phụ điệp thí đắc hiện báo phẩm đệ nhị thập ngũ   (丹本為三十六)   (đan bổn vi/vì/vị tam thập lục ) 如是我聞。 như thị ngã văn 。 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園祇洹精舍。與大比丘眾。圍繞說法。 nhất thời Phật tại Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên kì hoàn Tịnh Xá 。dữ Đại Tỳ-kheo chúng 。vi nhiễu thuyết Pháp 。 爾時國中。有一長者。其婦懷妊。月滿生女。 nhĩ thời quốc trung 。hữu nhất Trưởng-giả 。kỳ phụ hoài nhâm 。Nguyệt mãn sanh nữ 。 端正姝妙。容貌少雙。其初生時。細軟白疊。 đoan chánh xu diệu 。dung mạo thiểu song 。kỳ sơ sanh thời 。tế nhuyễn bạch điệp 。 裹身而生。父母怪之。召師占相。師曰甚吉。 khoả thân nhi sanh 。phụ mẫu quái chi 。triệu sư chiêm tướng 。sư viết thậm cát 。 有大福德。因為作字。名曰叔離(秦言白也)。 hữu Đại phước đức 。nhân vi/vì/vị tác tự 。danh viết thúc ly (tần ngôn bạch dã )。 叔離長大。疊隨身大。此女璝瑋。國內遠近。 thúc ly trường đại 。điệp tùy thân Đại 。thử nữ 璝vĩ 。quốc nội viễn cận 。 競來娉求。父母念言。女年已大。宜當嫁處。 cạnh lai phinh cầu 。phụ mẫu niệm ngôn 。nữ niên dĩ Đại 。nghi đương giá xứ/xử 。 即使工師為作瓔珞。叔離問父。鍛是金銀。 tức sử công sư vi/vì/vị tác anh lạc 。thúc ly vấn phụ 。đoán thị kim ngân 。 用作何等。父告之言。汝年已大。欲嫁處汝。 dụng tác hà đẳng 。phụ cáo chi ngôn 。nhữ niên dĩ Đại 。dục giá xứ/xử nhữ 。 故作環玔。女白父言。我欲出家。不樂嫁去。 cố tác hoàn 玔。nữ bạch phụ ngôn 。ngã dục xuất gia 。bất lạc/nhạc giá khứ 。 父母愛念。不違其志。尋為出疊。欲作五衣。 phụ mẫu ái niệm 。bất vi kỳ chí 。tầm vi/vì/vị xuất điệp 。dục tác ngũ y 。 女見復問。欲作何等。告言。為汝作衣。 nữ kiến phục vấn 。dục tác hà đẳng 。cáo ngôn 。vi/vì/vị nhữ tác y 。 白父母言。我此所著。悉已具足。更不須作。 bạch phụ mẫu ngôn 。ngã thử sở trước/trứ 。tất dĩ cụ túc 。cánh bất tu tác 。 唯願聽我。時往佛所。父母即將。往詣佛所。 duy nguyện thính ngã 。thời vãng Phật sở 。phụ mẫu tức tướng 。vãng nghệ Phật sở 。 頭面作禮。求索出家。佛言善來。頭髮自墮。 đầu diện tác lễ 。cầu tác xuất gia 。Phật ngôn thiện lai 。đầu phát tự đọa 。 所著白疊。尋成五衣。付大愛道。 sở trước/trứ bạch điệp 。tầm thành ngũ y 。phó đại ái đạo 。 為比丘尼。精進不久。成阿羅漢道。阿難白佛言。 vi/vì/vị Tì-kheo-ni 。tinh tấn bất cửu 。thành A-la-hán đạo 。A-nan bạch Phật ngôn 。 叔離比丘尼。本種何功德。生長者家。 thúc ly Tì-kheo-ni 。bổn chủng hà công đức 。sanh Trưởng-giả gia 。 生與疊俱出。出家不久。得阿羅漢道。 sanh dữ điệp câu xuất 。xuất gia bất cửu 。đắc A-la-hán đạo 。 佛告阿難。諦聽善思。吾今說之。阿難言唯然。佛言。 Phật cáo A-nan 。đế thính thiện tư 。ngô kim thuyết chi 。A-nan ngôn duy nhiên 。Phật ngôn 。 過去久遠。有佛出世。名毘婆尸。與諸弟子。 quá khứ cửu viễn 。hữu Phật xuất thế 。danh Tỳ bà Thi 。dữ chư đệ-tử 。 廣度一切。時王臣民。多設供養。 quảng độ nhất thiết 。thời Vương thần dân 。đa thiết cúng dường 。 作般遮于瑟。有一比丘。恒行勸化。 tác ba/bát già vu sắt 。hữu nhất Tỳ-kheo 。hằng hạnh/hành/hàng khuyến hóa 。 令詣佛所聽法布施。時有女人。名檀膩伽。極為貧窮。 lệnh nghệ Phật sở thính pháp bố thí 。thời hữu nữ nhân 。danh đàn nị già 。cực vi ần cùng 。 夫婦二人。共有一疊。若夫出行。則被而往。 phu phụ nhị nhân 。cọng hữu nhất điệp 。nhược/nhã phu xuất hạnh/hành/hàng 。tức bị nhi vãng 。 婦便裸住坐於草敷。若婦被疊出外求索。 phụ tiện lỏa trụ/trú tọa ư thảo phu 。nhược/nhã phụ bị điệp xuất ngoại cầu tác 。 夫則裸坐草蓐。勸化比丘。次至其家。見是女人。 phu tức lỏa tọa thảo nhục 。khuyến hóa Tỳ-kheo 。thứ chí kỳ gia 。kiến thị nữ nhân 。 因勸之言。佛出難值。經法難聞。 nhân khuyến chi ngôn 。Phật xuất nạn/nan trị 。Kinh pháp nạn/nan văn 。 人身難得。汝當聽法。汝當布施。 nhân thân nan đắc 。nhữ đương thính pháp 。nhữ đương bố thí 。 廣說慳貪布施之報。女人白言。大德小住。還入舍中。 quảng thuyết xan tham bố thí chi báo 。nữ nhân bạch ngôn 。Đại Đức tiểu trụ/trú 。hoàn nhập xá trung 。 語其夫言。外有沙門。勸我見佛聽法布施。 ngữ kỳ phu ngôn 。ngoại hữu Sa Môn 。khuyến ngã kiến Phật thính pháp bố thí 。 我等先世。不布施故。致此貧窮。 ngã đẳng tiên thế 。bất bố thí cố 。trí thử bần cùng 。 今當以何為後世資。夫答之言。我家貧困如是。 kim đương dĩ hà vi/vì/vị hậu thế tư 。phu đáp chi ngôn 。ngã gia bần khốn như thị 。 雖可有心。當以何施。婦言。前世不施。今致是困。 tuy khả hữu tâm 。đương dĩ hà thí 。phụ ngôn 。tiền thế bất thí 。kim trí thị khốn 。 今復不種。後欲何趣。汝但聽我。我決欲施。 kim phục bất chủng 。hậu dục hà thú 。nhữ đãn thính ngã 。ngã quyết dục thí 。 夫心自念。此婦或能少有私產。我當聽之。 phu tâm tự niệm 。thử phụ hoặc năng thiểu hữu tư sản 。ngã đương thính chi 。 即可之言。欲施便施。尋曰。 tức khả chi ngôn 。dục thí tiện thí 。tầm viết 。 我意欲以此疊布施。夫言。我之與汝共此一疊。出入求索。 ngã ý dục dĩ thử điệp bố thí 。phu ngôn 。ngã chi dữ nhữ cọng thử nhất điệp 。xuất nhập cầu tác 。 以自存活。今若用施。俱當守死。欲作何計。 dĩ tự tồn hoạt 。kim nhược/nhã dụng thí 。câu đương thủ tử 。dục tác hà kế 。 婦言。人生有死。今不施與。會當歸死。 phụ ngôn 。nhân sanh hữu tử 。kim bất thí dữ 。hội đương quy tử 。 寧施而死。後世有望。不施而死。後遂當劇。 ninh thí nhi tử 。hậu thế hữu vọng 。bất thí nhi tử 。hậu toại đương kịch 。 夫歡喜言。分死用施。婦即還出。白比丘言。 phu hoan hỉ ngôn 。phần tử dụng thí 。phụ tức hoàn xuất 。bạch Tỳ-kheo ngôn 。 大德可止屋下。我當布施。比丘答言。 Đại Đức khả chỉ ốc hạ 。ngã đương bố thí 。Tỳ-kheo đáp ngôn 。 若欲施者。汝當面施。為汝呪願。叔離白言。 nhược/nhã dục thí giả 。nhữ đương diện thí 。vi/vì/vị nhữ chú nguyện 。thúc ly bạch ngôn 。 唯此被疊。內無異衣。女形穢惡。不宜此脫。 duy thử bị điệp 。nội vô dị y 。nữ hình uế ác 。bất nghi thử thoát 。 即還入內。遙於向下。脫身上疊。授與比丘。 tức hoàn nhập nội 。dao ư hướng hạ 。thoát thân thượng điệp 。thụ dữ Tỳ-kheo 。 比丘呪願。持至佛所。佛言比丘。持此疊來。 Tỳ-kheo chú nguyện 。trì chí Phật sở 。Phật ngôn Tỳ-kheo 。trì thử điệp lai 。 比丘授佛。佛自手受此疊垢污。時王眾會。 Tỳ-kheo thọ/thụ Phật 。Phật tự thủ thọ/thụ thử điệp cấu ô 。thời Vương chúng hội 。 微心嫌佛受此垢疊。佛知眾心。而告之言。 vi tâm hiềm Phật thọ/thụ thử cấu điệp 。Phật tri chúng tâm 。nhi cáo chi ngôn 。 我觀此會清淨大施。無過於此以疊施者。 ngã quán thử hội thanh tịnh Đại thí 。vô quá ư thử dĩ điệp thí giả 。 大眾聞已。莫不悚然。夫人歡喜。 Đại chúng văn dĩ 。mạc bất tủng nhiên 。phu nhân hoan hỉ 。 即脫己身所著嚴飾瓔珞寶衣。送與陀膩羈。王亦喜悅。 tức thoát kỷ thân sở trước/trứ nghiêm sức anh lạc bảo y 。tống dữ đà nị ky 。Vương diệc hỉ duyệt 。 脫身衣服。送與其夫。命令詣會。毘婆尸佛。 thoát thân y phục 。tống dữ kỳ phu 。mạng lệnh nghệ hội 。Tỳ bà Thi Phật 。 廣為大眾。說微妙法。時會大眾。得度者眾。 quảng vi/vì/vị Đại chúng 。thuyết vi diệu Pháp 。thời hội Đại chúng 。đắc độ giả chúng 。 佛告阿難。欲知爾時貧窮女人陀膩羈者。 Phật cáo A-nan 。dục tri nhĩ thời bần cùng nữ nhân đà nị ky giả 。 今叔離比丘尼是。 kim thúc ly Tì-kheo-ni thị 。 由於爾時以清淨心疊布施故。九十一劫所生之處。 do ư nhĩ thời dĩ thanh tịnh tâm điệp bố thí cố 。cửu thập nhất kiếp sở sanh chi xứ/xử 。 常與疊生無所乏少。隨意悉得緣於彼佛。聞深妙法。 thường dữ điệp sanh vô sở phạp thiểu 。tùy ý tất đắc duyên ư bỉ Phật 。văn thâm diệu Pháp 。 願解脫故。今得遇我。成阿羅漢。 nguyện giải thoát cố 。kim đắc ngộ ngã 。thành A-la-hán 。 是故汝等。應勤精進聞法布施。佛說是時。 thị cố nhữ đẳng 。ưng cần tinh tấn văn Pháp bố thí 。Phật thuyết Thị thời 。 得道者眾。莫不歡喜。頂戴奉行。 đắc đạo giả chúng 。mạc bất hoan hỉ 。đảnh đái phụng hành 。   (二七)迦旃延教老母賣貧品第二十六(丹本為三十七)   (nhị thất )Ca-chiên-diên giáo lão mẫu mại bần phẩm đệ nhị thập lục (đan bổn vi/vì/vị tam thập thất ) 如是我聞。一時佛在阿梨提國。 như thị ngã văn 。nhất thời Phật tại A lê Đề quốc 。 時彼國中。有一長者。多財饒寶。慳貪暴惡。 thời bỉ quốc trung 。hữu nhất Trưởng-giả 。đa tài nhiêu bảo 。xan tham bạo ác 。 無有慈心。時有一婢。晨夜走使。不得寧處。 vô hữu từ tâm 。thời hữu nhất Tì 。Thần dạ tẩu sử 。bất đắc ninh xứ/xử 。 小有違失。便受鞭捶。衣不蔽形。食不充體。 tiểu hữu vi thất 。tiện thọ/thụ tiên chúy 。y bất tế hình 。thực/tự bất sung thể 。 年老困悴。思死不得。時適持瓶。詣河取水。 niên lão khốn tụy 。tư tử bất đắc 。thời thích trì bình 。nghệ hà thủ thủy 。 思惟是苦。舉聲大哭。時迦旃延。 tư tánh thị khổ 。cử thanh Đại khốc 。thời Ca-chiên-diên 。 來至其所問言。老母。何以悲泣懊惱乃爾。白言。尊者。 lai chí kỳ sở vấn ngôn 。lão mẫu 。hà dĩ bi khấp áo não nãi nhĩ 。bạch ngôn 。Tôn-Giả 。 我既年老。恒執苦役。加復貧窮。衣食不充。 ngã ký niên lão 。hằng chấp khổ dịch 。gia phục bần cùng 。y thực bất sung 。 思死不得。以故哭耳。迦旃延言。 tư tử bất đắc 。dĩ cố khốc nhĩ 。Ca-chiên-diên ngôn 。 汝若貧者何不賣貧。母言。貧那可賣。誰當買貧。 nhữ nhược/nhã bần giả hà bất mại bần 。mẫu ngôn 。bần na khả mại 。thùy đương mãi bần 。 迦旃延言。貧實可賣。如是至三。女人白言。 Ca-chiên-diên ngôn 。bần thật khả mại 。như thị chí tam 。nữ nhân bạch ngôn 。 苟貧可賣。我宜問方。即言大德。貧云何賣。 cẩu bần khả mại 。ngã nghi vấn phương 。tức ngôn Đại Đức 。bần vân hà mại 。 迦旃延言。審欲賣者。一隨我語。答言唯諾。 Ca-chiên-diên ngôn 。thẩm dục mại giả 。nhất tùy ngã ngữ 。đáp ngôn duy nặc 。 告言。汝先洗浴。洗已告言。汝當布施。 cáo ngôn 。nhữ tiên tẩy dục 。tẩy dĩ cáo ngôn 。nhữ đương bố thí 。 白言尊者。我極貧困。如今我身。無手許完納。 bạch ngôn Tôn-Giả 。ngã cực bần khốn 。như kim ngã thân 。vô thủ hứa hoàn nạp 。 雖有此瓶。是大家許。當以何施。即授鉢與。 tuy hữu thử bình 。thị Đại gia hứa 。đương dĩ hà thí 。tức thọ/thụ bát dữ 。 汝持此鉢。取少淨水。如教取來。奉迦旃延。 nhữ trì thử bát 。thủ thiểu tịnh thủy 。như giáo thủ lai 。phụng Ca-chiên-diên 。 迦旃延受。尋為呪願。次教受齋。 Ca-chiên-diên thọ/thụ 。tầm vi/vì/vị chú nguyện 。thứ giáo thọ trai 。 後教念佛種種功德。即問汝有住止處不。答言無也。 hậu giáo niệm Phật chủng chủng công đức 。tức vấn nhữ hữu trụ/trú chỉ xứ/xử bất 。đáp ngôn vô dã 。 若其磨時。即磨下臥。舂炊作使。即臥是中。 nhược/nhã kỳ ma thời 。tức ma hạ ngọa 。thung xuy tác sử 。tức ngọa thị trung 。 或時無作。止宿糞堆。迦旃延言。汝好持心。 hoặc thời vô tác 。chỉ tú phẩn đôi 。Ca-chiên-diên ngôn 。nhữ hảo trì tâm 。 恭勤走使。莫生嫌恨。自伺大家一切臥竟。 cung cần tẩu sử 。mạc sanh hiềm hận 。tự tý Đại gia nhất thiết ngọa cánh 。 密開其戶。於戶曲內。敷淨草座。 mật khai kỳ hộ 。ư hộ khúc nội 。phu tịnh thảo tọa 。 思惟觀佛莫生惡念。爾時老母。奉教而歸。 tư tánh quán Phật mạc sanh ác niệm 。nhĩ thời lão mẫu 。phụng giáo nhi quy 。 如勅施行。於後夜中。即便命終。生忉利天。 như sắc thí hạnh/hành/hàng 。ư hậu dạ trung 。tức tiện mạng chung 。sanh Đao Lợi Thiên 。 大家早起。見婢命終。恚而言曰。 Đại gia tảo khởi 。kiến Tì mạng chung 。nhuế/khuể nhi ngôn viết 。 此婢恒常不聽入舍。今暮何故。乃於此死。即便使人。 thử Tì hằng thường bất thính nhập xá 。kim mộ hà cố 。nãi ư thử tử 。tức tiện sử nhân 。 草索繫脚。拽置寒林中。時彼天中。 thảo tác/sách hệ cước 。拽trí hàn lâm trung 。thời bỉ Thiên trung 。 有一天子。五百有天子。以為眷屬。宮殿嚴麗。 hữu nhất Thiên Tử 。ngũ bách hữu Thiên Tử 。dĩ vi/vì/vị quyến thuộc 。cung điện nghiêm lệ 。 爾時天子。福盡命終。此老母人。即代其處。 nhĩ thời Thiên Tử 。phước tận mạng chung 。thử lão mẫu nhân 。tức đại kỳ xứ/xử 。 生天之法。其利根者。自知來緣。鈍根生者。 sanh thiên chi Pháp 。kỳ lợi căn giả 。tự tri lai duyên 。độn căn sanh giả 。 但知受樂。爾時此女。既生天中。 đãn tri thọ/thụ lạc/nhạc 。nhĩ thời thử nữ 。ký sanh thiên trung 。 與五百天子。娛樂受樂。不知生緣。時舍利弗。 dữ ngũ bách Thiên Tử 。ngu lạc thọ/thụ lạc/nhạc 。bất tri sanh duyên 。thời Xá-lợi-phất 。 在忉利天。知此天子生天因緣。問言。天子。 tại Đao Lợi Thiên 。tri thử Thiên Tử sanh thiên nhân duyên 。vấn ngôn 。Thiên Tử 。 汝因何福生此天中。答言。不知。 nhữ nhân hà phước sanh thử Thiên trung 。đáp ngôn 。bất tri 。 時舍利弗借其道眼。觀見故身生天因緣。由迦旃延。 thời Xá-lợi-phất tá kỳ đạo nhãn 。quán kiến cố thân sanh thiên nhân duyên 。do Ca-chiên-diên 。 即將五百天子。來至寒林。散花燒香。 tức tướng ngũ bách Thiên Tử 。lai chí hàn lâm 。tán hoa thiêu hương 。 供養死屍。諸天光明。照曜村林。大家見變。 cúng dường tử thi 。chư thiên quang minh 。chiếu diệu thôn lâm 。Đại gia kiến biến 。 怪其所由。告令遠近。詣林觀看。 quái kỳ sở do 。cáo lệnh viễn cận 。nghệ lâm quán khán 。 見諸天子供養此屍。即問天曰。此婢醜穢。生存之時。 kiến chư Thiên Tử cúng dường thử thi 。tức vấn Thiên viết 。thử Tì xú uế 。sanh tồn chi thời 。 人猶惡見。況今已死。何故諸天。而加供養。 nhân do ác kiến 。huống kim dĩ tử 。hà cố chư Thiên 。nhi gia cúng dường 。 彼時天子。具說本末生天因緣。 bỉ thời Thiên Tử 。cụ thuyết bản mạt sanh thiên nhân duyên 。 即皆迴詣迦旃延所。時迦旃延。為諸天人。廣說諸法。 tức giai hồi nghệ Ca-chiên-diên sở 。thời Ca-chiên-diên 。vi/vì/vị chư Thiên Nhân 。quảng thuyết chư Pháp 。 所謂施論戒論生天之論。欲不淨法。 sở vị thí luận giới luận sanh thiên chi luận 。dục bất tịnh Pháp 。 出離為樂。爾時彼天及五百天子。遠塵離垢。 xuất ly vi/vì/vị lạc/nhạc 。nhĩ thời bỉ Thiên cập ngũ bách Thiên Tử 。viễn trần ly cấu 。 得法眼淨。飛還天宮。時諸會眾。聞此法已。 đắc pháp nhãn tịnh 。phi hoàn Thiên cung 。thời chư hội chúng 。văn thử pháp dĩ 。 各獲道迹。乃至四果。莫不歡喜。頂戴奉行。 các hoạch đạo tích 。nãi chí tứ quả 。mạc bất hoan hỉ 。đảnh đái phụng hành 。 敬禮而去。 kính lễ nhi khứ 。   (二八)金天品第二十七(丹本此品在第五卷為第二十五)   (nhị bát )kim Thiên phẩm đệ nhị thập thất (đan bổn thử phẩm tại đệ ngũ quyển vi/vì/vị đệ nhị thập ngũ ) 如是我聞。一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園。 như thị ngã văn 。nhất thời Phật tại Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 時此國中。有一長者。其家大富。財寶無數。 thời thử quốc trung 。hữu nhất Trưởng-giả 。kỳ gia Đại phú 。tài bảo vô số 。 生一男兒。身體金色。長者欣慶。即設施會。 sanh nhất nam nhi 。thân thể kim sắc 。Trưởng-giả hân khánh 。tức Thiết thí hội 。 請諸相師。令占吉凶。時諸相師。抱兒看省。 thỉnh chư tướng sư 。lệnh chiêm cát hung 。thời chư tướng sư 。bão nhi khán tỉnh 。 見其奇相。喜不自勝。即為立字。 kiến kỳ kì tướng 。hỉ bất tự thắng 。tức vi/vì/vị lập tự 。 字修越耶提婆(晉言金天)。此兒福德。極為純厚。 tự tu việt da đề bà (tấn ngôn kim Thiên )。thử nhi phước đức 。cực vi/vì/vị thuần hậu 。 其生之日。家中自然出一井水。縱廣八尺。 kỳ sanh chi nhật 。gia trung tự nhiên xuất nhất tỉnh thủy 。túng quảng bát xích 。 深亦如是。其水汲用。能稱人意。須衣出衣。 thâm diệc như thị 。kỳ thủy cấp dụng 。năng xưng nhân ý 。tu y xuất y 。 須食出食。金銀珍寶。一切所須。作願取此。 tu thực/tự xuất thực/tự 。kim ngân trân bảo 。nhất thiết sở tu 。tác nguyện thủ thử 。 如意即得。兒年轉大。才藝博通。長者愛之。 như ý tức đắc 。nhi niên chuyển Đại 。tài nghệ bác thông 。Trưởng-giả ái chi 。 未敢逆意。而作是念。我子端正。容貌無倫。 vị cảm nghịch ý 。nhi tác thị niệm 。ngã tử đoan chánh 。dung mạo vô luân 。 要當推求選擇名女。形容色狀。殊姿越群。 yếu đương thôi cầu tuyển trạch danh nữ 。hình dung sắc trạng 。thù tư việt quần 。 金容妙體。類我兒者。當往求之。即募諸賈。 kim dung diệu thể 。loại ngã nhi giả 。đương vãng cầu chi 。tức mộ chư cổ 。 周遍求之。時閻波國。有大長者。 chu biến cầu chi 。thời diêm ba quốc 。hữu Đại Trưởng-giả 。 而生一女。字脩跋那婆蘇(晉言金光明)。端正非凡。 nhi sanh nhất nữ 。tự tu bạt na bà tô (tấn ngôn kim quang minh )。đoan chánh phi phàm 。 身體金色。晃昱照人。細滑光澤。初生之日。 thân thể kim sắc 。hoảng dục chiếu nhân 。tế hoạt quang trạch 。sơ sanh chi nhật 。 亦有自然八尺井水。其井亦能出種種珍寶。 diệc hữu tự nhiên bát xích tỉnh thủy 。kỳ tỉnh diệc năng xuất chủng chủng trân bảo 。 衣服飲食稱適人情。然彼長者。亦自念言。 y phục ẩm thực xưng thích nhân Tình 。nhiên bỉ Trưởng-giả 。diệc tự niệm ngôn 。 我女端正。人中英妙。要得賢士。形色光暉。 ngã nữ đoan chánh 。nhân trung anh diệu 。yếu đắc hiền sĩ 。hình sắc quang huy 。 如我女比。乃當嫁與共為婚姻。 như ngã nữ bỉ 。nãi đương giá dữ cọng vi/vì/vị hôn nhân 。 爾時女名遠布舍衛。金天名稱復聞女家。時二長者。 nhĩ thời nữ danh viễn bố Xá-vệ 。kim Thiên danh xưng phục văn nữ gia 。thời nhị Trưởng-giả 。 各懷歡喜。即各相詣。求為婚姻。娶婦已竟。 các hoài hoan hỉ 。tức các tướng nghệ 。cầu vi/vì/vị hôn nhân 。thú phụ dĩ cánh 。 還至舍衛。時金天家。便設上供。請佛及僧。 hoàn chí Xá-vệ 。thời kim Thiên gia 。tiện thiết thượng cung 。thỉnh Phật cập tăng 。 供養一日。佛受其請。往至舍食。食已攝鉢。 cúng dường nhất nhật 。Phật thọ/thụ kỳ thỉnh 。vãng chí xá thực/tự 。thực/tự dĩ nhiếp bát 。 具為長者金天夫妻。廣演妙法。 cụ vi/vì/vị Trưởng-giả kim Thiên phu thê 。quảng diễn diệu pháp 。 開解其心。金天夫妻。及其父母。 khai giải kỳ tâm 。kim Thiên phu thê 。cập kỳ phụ mẫu 。 即時破壞二十億洞然之惡。心情開解。獲須陀洹果。 tức thời phá hoại nhị thập ức đỗng nhiên chi ác 。tâm Tình khai giải 。hoạch Tu-đà-hoàn quả 。 爾時世尊。便還精舍。於是金天與金光明。 nhĩ thời Thế Tôn 。tiện hoàn Tịnh Xá 。ư thị kim Thiên dữ kim quang minh 。 俱白父母。求索出家。父母即聽許。俱往佛所。 câu bạch phụ mẫu 。cầu tác xuất gia 。phụ mẫu tức thính hứa 。câu vãng Phật sở 。 稽首佛足。作禮繞竟。求索入道。佛尋聽可。 khể thủ Phật túc 。tác lễ nhiễu cánh 。cầu tác nhập đạo 。Phật tầm thính khả 。 讚言善來比丘。鬚髮自落。法衣著身。 tán ngôn thiện lai Tỳ-kheo 。tu phát tự lạc 。Pháp y trước/trứ thân 。 便成沙門。於是金天在比丘眾。 tiện thành Sa Môn 。ư thị kim Thiên tại Tỳ-kheo chúng 。 金光明比丘尼付大愛道。漸漸教化。悉成羅漢。 kim quang minh Tì-kheo-ni phó đại ái đạo 。tiệm tiệm giáo hóa 。tất thành La-hán 。 三明六通具八解脫。一切功德。悉皆具足。阿難白佛言。 tam minh lục thông cụ bát giải thoát 。nhất thiết công đức 。tất giai cụ túc 。A-nan bạch Phật ngôn 。 不審世尊。金天夫妻。本造何行。自生以來。 bất thẩm Thế Tôn 。kim Thiên phu thê 。bổn tạo hà hạnh/hành/hàng 。tự sanh dĩ lai 。 多財饒寶。身體金色。端正第一。 đa tài nhiêu bảo 。thân thể kim sắc 。đoan chánh đệ nhất 。 得此一井能出一切。唯願如來。當具宣示。 đắc thử nhất tỉnh năng xuất nhất thiết 。duy nguyện Như Lai 。đương cụ tuyên thị 。 佛告阿難。乃往過去九十一劫。時世有佛。 Phật cáo A-nan 。nãi vãng quá khứ cửu thập nhất kiếp 。thời thế hữu Phật 。 號毘鉢尸。佛既滅度。遺法在世。後有諸比丘。 hiệu tỳ bát thi 。Phật ký diệt độ 。di pháp tại thế 。hậu hữu chư Tỳ-kheo 。 遊行教化。到一村落。有諸人民豪賢長者。 du hạnh/hành/hàng giáo hóa 。đáo nhất thôn lạc 。hữu chư nhân dân hào hiền Trưởng-giả 。 見眾僧至。各競供設衣被飲食。無有乏短。 kiến chúng tăng chí 。các cạnh cung/cúng thiết y bị ẩm thực 。vô hữu phạp đoản 。 時有夫妻二人。貧餓困乏。每自思念。 thời hữu phu thê nhị nhân 。bần ngạ khốn phạp 。mỗi tự tư niệm 。 我父在時。財寶積滿。富溢難量。 ngã phụ tại thời 。tài Bảo Tích mãn 。phú dật nạn/nan lượng 。 今者我身貧困極甚。坐臥草蓐。衣不蓋形。家無升斗。 kim giả ngã thân bần khốn cực thậm 。tọa ngọa thảo nhục 。y bất cái hình 。gia vô thăng đẩu 。 何其苦耶。爾時雖富財寶無量。 hà kỳ khổ da 。nhĩ thời tuy phú tài bảo vô lượng 。 不遭斯等聖眾之僧。今既得值。無錢供養。思惟是已。 bất tao tư đẳng Thánh chúng chi tăng 。kim ký đắc trị 。vô tiễn cúng dường 。tư tánh thị dĩ 。 愴然而啼。懊惱墮淚。墮婦臂上。婦見夫涕。 sảng nhiên nhi Đề 。áo não đọa lệ 。đọa phụ tý thượng 。phụ kiến phu thế 。 而問之言。有何不適。懊惱若是。聟答婦言。 nhi vấn chi ngôn 。hữu hà bất thích 。áo não nhược/nhã thị 。聟đáp phụ ngôn 。 汝不知耶。今有眾僧適過此村。豪賢居士。 nhữ bất tri da 。kim hữu chúng tăng thích quá/qua thử thôn 。hào hiền Cư-sĩ 。 咸興供養。我家貧乏。獨無升斗。於此眾僧。 hàm hưng cúng dường 。ngã gia bần phạp 。độc vô thăng đẩu 。ư thử chúng tăng 。 不種善緣。今者貧困。來世又劇。我惟此已。 bất chủng thiện duyên 。kim giả bần khốn 。lai thế hựu kịch 。ngã duy thử dĩ 。 是故泣耳。婦答聟言。今當如何。正欲供養。 thị cố khấp nhĩ 。phụ đáp 聟ngôn 。kim đương như hà 。chánh dục cúng dường 。 無有財寶。雖有空意。不遂其願。 vô hữu tài bảo 。tuy hữu không ý 。bất toại kỳ nguyện 。 婦語聟言。今汝可往至本舍中。 phụ ngữ 聟ngôn 。kim nhữ khả vãng chí bổn xá trung 。 於故藏內推覓財寶。若苟得之。當用供養。時夫如言。 ư cố tạng nội thôi mịch tài bảo 。nhược/nhã cẩu đắc chi 。đương dụng cúng dường 。thời phu như ngôn 。 至故藏中。遍行推覓。得一金錢。持至婦所。 chí cố tạng trung 。biến hạnh/hành/hàng thôi mịch 。đắc nhất kim tiễn 。trì chí phụ sở 。 于時其婦。有一明鏡。即共合心。 vu thời kỳ phụ 。hữu nhất minh kính 。tức cọng hợp tâm 。 當用布施。置一新瓶。盛滿淨水。 đương dụng bố thí 。trí nhất tân bình 。thịnh mãn tịnh thủy 。 以此金錢著瓶水中。以鏡著上。持至僧所。 dĩ thử kim tiễn trước/trứ bình thủy trung 。dĩ kính trước/trứ thượng 。trì chí tăng sở 。 到已至心用布施僧。於時眾僧即為受之。各各取水。 đáo dĩ chí tâm dụng bố thí tăng 。ư thời chúng tăng tức vi/vì/vị thọ/thụ chi 。các các thủ thủy 。 而用洗鉢。復有取水而飲之者。時彼夫婦。 nhi dụng tẩy bát 。phục hưũ thủ thủy nhi ẩm chi giả 。thời bỉ phu phụ 。 歡喜情悅。作福已竟。遇疾命終。生忉利天。 hoan hỉ Tình duyệt 。tác phước dĩ cánh 。ngộ tật mạng chung 。sanh Đao Lợi Thiên 。 佛告阿難。爾時貧人持一瓶水。布施僧者。 Phật cáo A-nan 。nhĩ thời bần nhân trì nhất bình thủy 。bố thí tăng giả 。 今此金天夫婦是也。由其前世持此一金錢。 kim thử kim Thiên phu phụ thị dã 。do kỳ tiền thế trì thử nhất kim tiễn 。 及一瓶水并此明鏡。施眾僧故。世世端正。 cập nhất bình thủy tinh thử minh kính 。thí chúng tăng cố 。thế thế đoan chánh 。 身體金色。容儀晃昱殊妙無比。九十一劫。 thân thể kim sắc 。dung nghi hoảng dục thù diệu vô bỉ 。cửu thập nhất kiếp 。 恒常如是。由于爾時。有信敬故得離生死。 hằng thường như thị 。do vu nhĩ thời 。hữu tín kính cố đắc ly sanh tử 。 逮得應真。阿難當知。一切福德。 đãi đắc ưng chân 。A-nan đương tri 。nhất thiết phước đức 。 不可不作。如彼貧人。以少施故。 bất khả bất tác 。như bỉ bần nhân 。dĩ thiểu thí cố 。 乃獲如是無量福報。爾時阿難。及諸眾會。聞佛所說。 nãi hoạch như thị vô lượng phước báo 。nhĩ thời A-nan 。cập chư chúng hội 。văn Phật sở thuyết 。 咸興施心。勤加福業。歡喜奉行。 hàm hưng thí tâm 。cần gia phước nghiệp 。hoan hỉ phụng hành 。   (二九)重姓品第二十八(丹本為二十六)   (nhị cửu )Trọng tính phẩm đệ nhị thập bát (đan bổn vi/vì/vị nhị thập lục ) 如是我聞。一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園。 như thị ngã văn 。nhất thời Phật tại Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 爾時國中。有豪長者。財富無量。唯無子姓。 nhĩ thời quốc trung 。hữu hào Trưởng-giả 。tài phú vô lượng 。duy vô tử tính 。 每懷悒遲。禱祠神祇。求索一子。 mỗi hoài ấp trì 。đảo từ Thần kì 。cầu tác nhất tử 。 精誠款篤。婦便懷妊。日月滿足。生一男兒。 tinh thành khoản đốc 。phụ tiện hoài nhâm 。nhật nguyệt mãn túc 。sanh nhất nam nhi 。 其兒端正。世所希有。父母宗親。值時(飢-几+燕)會。 kỳ nhi đoan chánh 。thế sở hy hữu 。phụ mẫu tông thân 。trị thời (cơ -kỷ +yến )hội 。 共相合集。詣大江邊。飲酒自娛。父母持兒。 cộng tướng hợp tập 。nghệ Đại giang biên 。ẩm tửu tự ngu 。phụ mẫu trì nhi 。 詣其會所。父愛此兒。順坐擔舞。父舞已竟。 nghệ kỳ hội sở 。phụ ái thử nhi 。thuận tọa đam/đảm vũ 。phụ vũ dĩ cánh 。 母復擔之。歷坐擎騰。歡娛自樂。臨到河邊。 mẫu phục đam/đảm chi 。lịch tọa kình đằng 。hoan ngu tự lạc/nhạc 。lâm đáo hà biên 。 意卒散亂。執之不固。失兒墮水。尋時博撮。 ý tốt tán loạn 。chấp chi bất cố 。thất nhi đọa thủy 。tầm thời bác toát 。 竟不能得。于時父母。憐念此兒。愛著傷懷。 cánh bất năng đắc 。vu thời phụ mẫu 。liên niệm thử nhi 。ái trước thương hoài 。 絕而復甦。其兒福德。竟復不死。至河水中。 tuyệt nhi phục tô 。kỳ nhi phước đức 。cánh phục bất tử 。chí hà thủy trung 。 隨水沈浮。時有一魚。吞此小兒。雖在魚腹。 tùy thủy trầm phù 。thời hữu nhất ngư 。thôn thử tiểu nhi 。tuy tại ngư phước 。 猶復不死。時有小村。而在下流。有一富家。 do phục bất tử 。thời hữu tiểu thôn 。nhi tại hạ lưu 。hữu nhất phú gia 。 亦無子姓。種種求索。困不能得。而彼富家。 diệc vô tử tính 。chủng chủng cầu tác 。khốn bất năng đắc 。nhi bỉ phú gia 。 恒令一奴捕魚販賣。僕輸大家。 hằng lệnh nhất nô bộ ngư phiến mại 。bộc du Đại gia 。 其奴日日捕魚為業。值時捕得吞小兒魚。 kỳ nô nhật nhật bộ ngư vi/vì/vị nghiệp 。trị thời bộ đắc thôn tiểu nhi ngư 。 剖腹看之。得一小兒。面貌端正。得已歡喜。 phẩu phước khán chi 。đắc nhất tiểu nhi 。diện mạo đoan chánh 。đắc dĩ hoan hỉ 。 抱與大家。大家觀看。而自慶言。 bão dữ Đại gia 。Đại gia quán khán 。nhi tự khánh ngôn 。 我家由來禱祠神祇。求索子息。精誠報應。故天與我。 ngã gia do lai đảo từ Thần kì 。cầu tác tử tức 。tinh thành báo ứng 。cố Thiên dữ ngã 。 即便摩收。乳哺養之。時彼上村。 tức tiện ma thu 。nhũ bộ dưỡng chi 。thời bỉ thượng thôn 。 父母聞下村長者魚腹中得兒。即往其所。追求索之。 phụ mẫu văn hạ thôn Trưởng-giả ngư phước trung đắc nhi 。tức vãng kỳ sở 。truy cầu tác chi 。 而語之言。此是我兒。我於彼河。而失是子。 nhi ngữ chi ngôn 。thử thị ngã nhi 。ngã ư bỉ hà 。nhi thất thị tử 。 今汝得之。願以見還。時彼長者。而答之言。 kim nhữ đắc chi 。nguyện dĩ kiến hoàn 。thời bỉ Trưởng-giả 。nhi đáp chi ngôn 。 我家由來。禱祠求子。今神報應。賜我一兒。 ngã gia do lai 。đảo từ cầu tử 。kim Thần báo ứng 。tứ ngã nhất nhi 。 君之亡兒。竟為所在。紛紜不了。詣王求斷。 quân chi vong nhi 。cánh vi/vì/vị sở tại 。phân vân bất liễu 。nghệ Vương cầu đoạn 。 於是二家。各引道理。其兒父母。說是我兒。 ư thị nhị gia 。các dẫn đạo lý 。kỳ nhi phụ mẫu 。thuyết thị ngã nhi 。 我於某時。失在河中。而彼長者。復自說言。 ngã ư mỗ thời 。thất tại hà trung 。nhi bỉ Trưởng-giả 。phục tự thuyết ngôn 。 我於河中魚腹得之。此實我子。非君所生。 ngã ư hà trung ngư phước đắc chi 。thử thật ngã tử 。phi quân sở sanh 。 王聞其說。靡知所如。即與二家。 Vương văn kỳ thuyết 。mĩ/mị tri sở như 。tức dữ nhị gia 。 評詳此事。卿二長者。各認此兒。今若與一。 bình tường thử sự 。khanh nhị Trưởng-giả 。các nhận thử nhi 。kim nhược/nhã dữ nhất 。 於理不可。更互共養。至兒長大。各為娶婦。 ư lý bất khả 。cánh hỗ cọng dưỡng 。chí nhi trường đại 。các vi/vì/vị thú phụ 。 安置家業。二處異居。此婦生兒。即屬此家。 an trí gia nghiệp 。nhị xứ/xử dị cư 。thử phụ sanh nhi 。tức chúc thử gia 。 彼婦生兒。即屬彼家。時二長者。各隨王教。 bỉ phụ sanh nhi 。tức chúc bỉ gia 。thời nhị Trưởng-giả 。các tùy Vương giáo 。 兒年長大。俱為娶婦。供給所須。無有乏短。 nhi niên trường đại 。câu vi/vì/vị thú phụ 。cung cấp sở tu 。vô hữu phạp đoản 。 于時其兒。白二父母言。我生以來。 vu thời kỳ nhi 。bạch nhị phụ mẫu ngôn 。ngã sanh dĩ lai 。 遭羅苦難。墮水魚吞。垂死得濟。今我至意。 tao La khổ nạn 。đọa thủy ngư thôn 。thùy tử đắc tế 。kim ngã chí ý 。 欲得出家。唯願父母。當見聽許。時二父母。 dục đắc xuất gia 。duy nguyện phụ mẫu 。đương kiến thính hứa 。thời nhị phụ mẫu 。 心愛此兒。不能拒逆。即便聽許。其兒即辭。 tâm ái thử nhi 。bất năng cự nghịch 。tức tiện thính hứa 。kỳ nhi tức từ 。 往至佛所。稽首佛足。求索入道。佛即聽之。 vãng chí Phật sở 。khể thủ Phật túc 。cầu tác nhập đạo 。Phật tức thính chi 。 讚言善來比丘。鬚髮自落。即成沙門。 tán ngôn thiện lai Tỳ-kheo 。tu phát tự lạc 。tức thành Sa Môn 。 字曰重姓。佛為說法。得盡諸苦。即於座上。 tự viết Trọng tính 。Phật vi/vì/vị thuyết Pháp 。đắc tận chư khổ 。tức ư tọa thượng 。 成阿羅漢。阿難白佛。不審世尊。 thành A-la-hán 。A-nan bạch Phật 。bất thẩm Thế Tôn 。 此重姓比丘。本造何行。種何善根。而今生世。 thử Trọng tính Tỳ-kheo 。bổn tạo hà hạnh/hành/hàng 。chủng hà thiện căn 。nhi kim sanh thế 。 墮水魚吞。而故不死。佛告阿難。汝且聽之。 đọa thủy ngư thôn 。nhi cố bất tử 。Phật cáo A-nan 。nhữ thả thính chi 。 吾當為說。過去久遠。有佛世尊。號毘婆尸。 ngô đương vi/vì/vị thuyết 。quá khứ cửu viễn 。hữu Phật Thế tôn 。hiệu Tỳ bà Thi 。 集諸大眾。為說妙法。時有長者。來至會中。 tập chư Đại chúng 。vi/vì/vị thuyết diệu pháp 。thời hữu Trưởng-giả 。lai chí hội trung 。 聞其如來廣說大法布施之福持戒之福。 văn kỳ Như Lai quảng thuyết đại pháp bố thí chi phước trì giới chi phước 。 聞已歡喜。信心猛烈。即從彼佛受三自歸。 văn dĩ hoan hỉ 。tín tâm mãnh liệt 。tức tòng bỉ Phật thọ/thụ tam tự quy 。 受不殺戒。復以一錢布施彼佛由是之故。 thọ/thụ bất sát giới 。phục dĩ nhất tiễn bố thí bỉ Phật do thị chi cố 。 世世受福。財寶自恣。無有乏短。佛告阿難。 thế thế thọ/thụ phước 。tài bảo Tự Tứ 。vô hữu phạp đoản 。Phật cáo A-nan 。 欲知爾時長者子者。今重姓比丘是也。 dục tri nhĩ thời Trưởng-giả tử giả 。kim Trọng tính Tỳ-kheo thị dã 。 由其爾時施佛一錢。九十一劫。恒富錢財。 do kỳ nhĩ thời thí Phật nhất tiễn 。cửu thập nhất kiếp 。hằng phú tiễn tài 。 至於今世。二家父母。供給所須。受不殺戒故。 chí ư kim thế 。nhị gia phụ mẫu 。cung cấp sở tu 。thọ/thụ bất sát giới cố 。 墮大水魚吞不死。受三自歸故。 đọa Đại thủy ngư thôn bất tử 。thọ/thụ tam tự quy cố 。 今值我世沐浴清化。得羅漢道。爾時阿難。 kim trị ngã thế mộc dục thanh hóa 。đắc La-hán đạo 。nhĩ thời A-nan 。 及與大眾。聞佛所說。遵修善行。 cập dữ Đại chúng 。văn Phật sở thuyết 。tuân tu thiện hạnh/hành/hàng 。 敬重佛教歡喜信受。頂戴奉行。 kính trọng Phật giáo hoan hỉ tín thọ 。đảnh đái phụng hành 。   (三○)散檀寧品第二十九(丹本為二十七)   (tam ○)tán đàn ninh phẩm đệ nhị thập cửu (đan bổn vi/vì/vị nhị thập thất ) 如是我聞。一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園。 như thị ngã văn 。nhất thời Phật tại Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 爾時世尊。與諸弟子千二百五十人俱。 nhĩ thời Thế Tôn 。dữ chư đệ-tử thiên nhị bách ngũ thập nhân câu 。 爾時國中。有五百乞兒。常依如來。隨逐眾僧。 nhĩ thời quốc trung 。hữu ngũ bách khất nhi 。thường y Như Lai 。tùy trục chúng tăng 。 乞匃自活。經歷年歲。厭心內發。而作是言。 khất cái tự hoạt 。kinh lịch niên tuế 。yếm tâm nội phát 。nhi tác thị ngôn 。 我等諸人。雖蒙僧福得延餘命。苦事猶多。 ngã đẳng chư nhân 。tuy mông tăng phước đắc duyên dư mạng 。khổ sự do đa 。 咸作是念。我等今者。 hàm tác thị niệm 。ngã đẳng kim giả 。 寧可從佛求索出家。共詣佛所。於是眾人。即共白佛。 ninh khả tùng Phật cầu tác xuất gia 。cọng nghệ Phật sở 。ư thị chúng nhân 。tức cọng bạch Phật 。 如來出世。甚為難遇。我等諸人。生在下賤。 Như Lai xuất thế 。thậm vi/vì/vị nạn/nan ngộ 。ngã đẳng chư nhân 。sanh tại hạ tiện 。 蒙尊遺恩。濟活身命。既受殊養。貪得出家。 mông tôn di ân 。tế hoạt thân mạng 。ký thọ/thụ thù dưỡng 。tham đắc xuất gia 。 不審世尊。寧可得不。爾時世尊。告諸乞兒。 bất thẩm Thế Tôn 。ninh khả đắc bất 。nhĩ thời Thế Tôn 。cáo chư khất nhi 。 我法清淨。無有貴賤。譬如淨水。洗諸不淨。 ngã pháp thanh tịnh 。vô hữu quý tiện 。thí như tịnh thủy 。tẩy chư bất tịnh 。 若貴若賤。若好若醜。若男若女。水之所洗。 nhược/nhã quý nhược/nhã tiện 。nhược/nhã hảo nhược/nhã xú 。nhược nam nhược nữ 。thủy chi sở tẩy 。 無不淨者。又復如火所至之處。山河石壁。 vô bất tịnh giả 。hựu phục như hỏa sở chí chi xứ/xử 。sơn hà thạch bích 。 天地所有。無大無小。一切萬物。其被燒者。 Thiên địa sở hữu 。vô Đại vô tiểu 。nhất thiết vạn vật 。kỳ bị thiêu giả 。 無不燋燃。又復我法。猶如虛空。男女大小。 vô bất tiêu nhiên 。hựu phục ngã pháp 。do như hư không 。nam nữ đại tiểu 。 貧富貴賤。有入中者。隨意自恣。 bần phú quý tiện 。hữu nhập trung giả 。tùy ý Tự Tứ 。 時諸乞兒聞佛所說。普皆歡喜。信心倍隆。歸誠向佛。 thời chư khất nhi văn Phật sở thuyết 。phổ giai hoan hỉ 。tín tâm bội long 。quy thành hướng Phật 。 求索入道。世尊告曰。善來比丘。鬚髮自墮。 cầu tác nhập đạo 。Thế Tôn cáo viết 。thiện lai Tỳ-kheo 。tu phát tự đọa 。 法衣在身。沙門形相。於是具足。佛為說法。 Pháp y tại thân 。Sa Môn hình tướng 。ư thị cụ túc 。Phật vi/vì/vị thuyết Pháp 。 心開意解。即盡諸漏。成阿羅漢。於時國中。 tâm khai ý giải 。tức tận chư lậu 。thành A-la-hán 。ư thời quốc trung 。 諸豪長者庶民之等。聞諸乞兒佛聽入道。 chư hào Trưởng-giả thứ dân chi đẳng 。văn chư khất nhi Phật thính nhập đạo 。 皆興慢心。而作是言。云何如來。 giai hưng mạn tâm 。nhi tác thị ngôn 。vân hà Như Lai 。 聽此乞匃下賤之人。在眾僧次。我等諸人。儻修福業。 thính thử khất cái hạ tiện chi nhân 。tại chúng tăng thứ 。ngã đẳng chư nhân 。thảng tu phước nghiệp 。 請佛眾僧。供養食時。奈何令此下賤之徒。 thỉnh Phật chúng tăng 。cúng dường thực thời 。nại hà lệnh thử hạ tiện chi đồ 。 坐我床席。捉我食器。爾時太子。名曰祇陀。 tọa ngã sàng tịch 。tróc ngã thực/tự khí 。nhĩ thời Thái-Tử 。danh viết Kì-đà 。 施設供具。請佛及僧。遣使白佛。 thí thiết cung cụ 。thỉnh Phật cập tăng 。khiển sử bạch Phật 。 唯願世尊明受我請及比丘僧。因令白佛。所度乞兒。 duy nguyện Thế Tôn minh thọ/thụ ngã thỉnh cập Tỳ-kheo tăng 。nhân lệnh bạch Phật 。sở độ khất nhi 。 作比丘者。我不請之。慎勿將來。佛便受請。 tác Tỳ-kheo giả 。ngã bất thỉnh chi 。thận vật tướng lai 。Phật tiện thọ/thụ thỉnh 。 明日食時。佛及眾僧。當應請時。 minh nhật thực thời 。Phật cập chúng tăng 。đương ưng thỉnh thời 。 告諸乞兒比丘。吾等受請。汝不及例。 cáo chư khất nhi Tỳ-kheo 。ngô đẳng thọ/thụ thỉnh 。nhữ bất cập lệ 。 今可往至欝多羅越。取自然成熟粳米。還至其家。 kim khả vãng chí uất Ta-la việt 。thủ tự nhiên thành thục canh mễ 。hoàn chí kỳ gia 。 隨意坐次自食粳米。時諸比丘。 tùy ý tọa thứ tự thực/tự canh mễ 。thời chư Tỳ-kheo 。 如命即以羅漢神足。往彼世界。各各自取。滿鉢還來。 như mạng tức dĩ La-hán thần túc 。vãng bỉ thế giới 。các các tự thủ 。mãn bát hoàn lai 。 攝持威儀。自隨次第。乘虛而來。如鴈王飛。 nhiếp trì uy nghi 。tự tùy thứ đệ 。thừa hư nhi lai 。như nhạn vương phi 。 至祇陀家。隨次而坐。各各自食。於時太子。 chí Kì-đà gia 。tùy thứ nhi tọa 。các các tự thực/tự 。ư thời Thái-Tử 。 覩眾比丘。威儀進止。神足福德。敬心歡喜。 đổ chúng Tỳ-kheo 。uy nghi tiến chỉ 。thần túc phước đức 。kính tâm hoan hỉ 。 歎未曾有。而白佛言。不審世尊。 thán vị tằng hữu 。nhi bạch Phật ngôn 。bất thẩm Thế Tôn 。 此諸聖賢大德之眾。威神巍巍眾相具足。 thử chư thánh hiền Đại Đức chi chúng 。uy thần nguy nguy chúng tướng cụ túc 。 為從何方而來至此。甚可欽敬。唯願如來。 vi/vì/vị tùng hà phương nhi lai chí thử 。thậm khả khâm kính 。duy nguyện Như Lai 。 今當為我說其徒眾本末因緣。佛告祇陀。汝若欲知者。 kim đương vi/vì/vị ngã thuyết kỳ đồ chúng bản mạt nhân duyên 。Phật cáo Kì-đà 。nhữ nhược/nhã dục tri giả 。 善思聽之。當為汝說。此諸比丘正是昨日。 thiện tư thính chi 。đương vi nhữ 。thử chư Tỳ-kheo chánh thị tạc nhật 。 所不請者。吾及眾僧。向者欲來應太子請。 sở bất thỉnh giả 。ngô cập chúng tăng 。hướng giả dục lai ưng Thái-Tử thỉnh 。 此諸比丘。以不請故。往欝多越。 thử chư Tỳ-kheo 。dĩ ất thỉnh cố 。vãng uất đa việt 。 取自然粳米。而自食之。爾時祇陀。聞說是語。 thủ tự nhiên canh mễ 。nhi tự thực/tự chi 。nhĩ thời Kì-đà 。văn thuyết thị ngữ 。 極懷慚愧。懊惱自嘖。我何愚蔽。不別明闇。 cực hoài tàm quý 。áo não tự sách 。ngã hà ngu tế 。bất biệt minh ám 。 又復言曰。世尊功德。難可思議。此諸乞兒。 hựu phục ngôn viết 。Thế Tôn công đức 。nạn/nan khả tư nghị 。thử chư khất nhi 。 於此國中。最為下賤。今日乃得稟受清化。 ư thử quốc trung 。tối vi/vì/vị hạ tiện 。kim nhật nãi đắc bẩm thọ/thụ thanh hóa 。 最蒙洪潤。既受現世安樂身福。 tối mông hồng nhuận 。ký thọ/thụ hiện thế an lạc thân phước 。 復獲永世無為之樂。如來今日。所以出世。但為此輩。 phục hoạch vĩnh thế vô vi/vì/vị chi lạc/nhạc 。Như Lai kim nhật 。sở dĩ xuất thế 。đãn vi/vì/vị thử bối 。 更不存餘。又復世尊。不審此徒。往古世時。 cánh bất tồn dư 。hựu phục Thế Tôn 。bất thẩm thử đồ 。vãng cổ thế thời 。 種何善行。修何功德。今值世尊特蒙殊潤。 chủng hà thiện hạnh/hành/hàng 。tu hà công đức 。kim trị Thế Tôn đặc mông thù nhuận 。 復造何咎。從生已來。乞匃自活。困苦乃爾。 phục tạo hà cữu 。tùng sanh dĩ lai 。khất cái tự hoạt 。khốn khổ nãi nhĩ 。 世尊慈愍。幸見開示。佛告之曰。若欲知者。 Thế Tôn từ mẫn 。hạnh kiến khai thị 。Phật cáo chi viết 。nhược/nhã dục tri giả 。 宜善聽之。吾當為汝具足解說如是本末。 nghi thiện thính chi 。ngô đương vi/vì/vị nhữ cụ túc giải thuyết như thị bản mạt 。 諾當善聽。爾時世尊。便告祇陀。過去久遠。 nặc đương thiện thính 。nhĩ thời Thế Tôn 。tiện cáo Kì-đà 。quá khứ cửu viễn 。 無量無數。不可思議。阿僧祇劫。此閻浮提。 vô lượng vô số 。bất khả tư nghị 。a-tăng-kì kiếp 。thử Diêm-phù-đề 。 有一大國。名波羅奈。國有一山。 hữu nhất Đại quốc 。danh Ba-la-nại 。quốc hữu nhất sơn 。 名曰利師(晉言仙山)。古昔諸佛。多住其中。若無佛時。 danh viết lợi sư (tấn ngôn tiên sơn )。cổ tích chư Phật 。đa trụ kỳ trung 。nhược/nhã vô Phật thời 。 有辟支佛。依其住止。假使復無辟支佛時。 hữu Bích Chi Phật 。y kỳ trụ/trú chỉ 。giả sử phục vô Bích Chi Phật thời 。 有諸五通學仙之徒。復依止住。終無空廢。 hữu chư ngũ thông học tiên chi đồ 。phục y chỉ trụ/trú 。chung vô không phế 。 爾時山中有辟支佛二千餘人。恒止其中。 nhĩ thời sơn trung hữu Bích Chi Phật nhị thiên dư nhân 。hằng chỉ kỳ trung 。 於時彼國。有火星現。是其惡災。此星已現。 ư thời bỉ quốc 。hữu Hỏa tinh hiện 。thị kỳ ác tai 。thử tinh dĩ hiện 。 十二年中。國當乾旱無有天雨。 thập nhị niên trung 。quốc đương kiền hạn vô hữu Thiên vũ 。 不得種植。國必破矣。是時國內。有一長者。 bất đắc chủng thực 。quốc tất phá hĩ 。Thị thời quốc nội 。hữu nhất Trưởng-giả 。 名散陀寧。其家巨富。財穀無量。恒設供具。 danh tán đà ninh 。kỳ gia cự phú 。tài cốc vô lượng 。hằng thiết cung cụ 。 給諸道士。時千快士。往至其家。求索供養。 cấp chư Đạo sĩ 。thời thiên khoái sĩ 。vãng chí kỳ gia 。cầu tác cúng dường 。 而作是言。我等諸人。住在彼山。值國枯旱。 nhi tác thị ngôn 。ngã đẳng chư nhân 。trụ tại bỉ sơn 。trị quốc khô hạn 。 乞食叵得。長者若能供我食者。當住於此。 khất thực phả đắc 。Trưởng-giả nhược/nhã năng cung/cúng ngã thực/tự giả 。đương trụ/trú ư thử 。 若不見與。當至餘方。長者於時。即問藏監。 nhược/nhã bất kiến dữ 。đương chí dư phương 。Trưởng-giả ư thời 。tức vấn tạng giam 。 今我藏中。所有穀米。足供此諸大士食不。 kim ngã tạng trung 。sở hữu cốc mễ 。túc cung/cúng thử chư đại sĩ thực/tự bất 。 吾欲請之。藏監對曰。唯願時請。所有穀食。 ngô dục thỉnh chi 。tạng giam đối viết 。duy nguyện thời thỉnh 。sở hữu cốc thực/tự 。 饒多足供。長者即請千辟支佛。飯食供養。 nhiêu đa túc cung/cúng 。Trưởng-giả tức thỉnh thiên Bích Chi Phật 。phạn thực cúng dường 。 彼殘千人。復詣其家。亦求供養。 bỉ tàn thiên nhân 。phục nghệ kỳ gia 。diệc cầu cúng dường 。 長者復問其藏監曰。卿所典藏。穀食多少。更有千人。 Trưởng-giả phục vấn kỳ tạng giam viết 。khanh sở điển tạng 。cốc thực/tự đa thiểu 。cánh hữu thiên nhân 。 亦欲設供。足能辦不。其藏監言。所典穀食。 diệc dục thiết cung/cúng 。túc năng biện bất 。kỳ tạng giam ngôn 。sở điển cốc thực/tự 。 想必足矣。若欲設供。宜可時請。 tưởng tất túc hĩ 。nhược/nhã dục thiết cung/cúng 。nghi khả thời thỉnh 。 於時長者。即便請之。差五百使人。供設飯食。 ư thời Trưởng-giả 。tức tiện thỉnh chi 。sái ngũ bách sử nhân 。cung/cúng thiết phạn thực 。 時諸使人。執作食具。經積年歲。厭心便生。 thời chư sử nhân 。chấp tác thực/tự cụ 。Kinh tích niên tuế 。yếm tâm tiện sanh 。 並作是說。我等諸人。所以辛苦。 tịnh tác thị thuyết 。ngã đẳng chư nhân 。sở dĩ tân khổ 。 皆由此諸乞兒之等。爾時長者。恒令一人知白時到。 giai do thử chư khất nhi chi đẳng 。nhĩ thời Trưởng-giả 。hằng lệnh nhất nhân tri bạch thời đáo 。 時此使人。養一狗子。若往白時。狗子逐往。 thời thử sử nhân 。dưỡng nhất cẩu tử 。nhược/nhã vãng bạch thời 。cẩu tử trục vãng 。 日日如是。爾時使人。卒值一日忘不往白。 nhật nhật như thị 。nhĩ thời sử nhân 。tốt trị nhất nhật vong bất vãng bạch 。 狗子時到。獨往常處。向諸大士。高聲而吠。 cẩu tử thời đáo 。độc vãng thường xứ/xử 。hướng chư đại sĩ 。cao thanh nhi phệ 。 諸辟支佛。聞其狗吠。即知來請。 chư Bích Chi Phật 。văn kỳ cẩu phệ 。tức tri lai thỉnh 。 便至其家。如法受食。因白長者。天今當雨。 tiện chí kỳ gia 。như pháp thụ thực/tự 。nhân bạch Trưởng-giả 。Thiên kim đương vũ 。 宜可種殖。長者如言。即令諸作人齎持作器。 nghi khả chủng thực 。Trưởng-giả như ngôn 。tức lệnh chư tác nhân tê trì tác khí 。 勤力耕種。大麥小麥。一切食穀。悉皆種之。 cần lực canh chủng 。Đại mạch tiểu mạch 。nhất thiết thực/tự cốc 。tất giai chủng chi 。 經數時間。所種之物。盡變為瓠。長者見已。 Kinh số thời gian 。sở chủng chi vật 。tận biến vi/vì/vị hồ 。Trưởng-giả kiến dĩ 。 怪而問之。諸大士曰。此事無苦。 quái nhi vấn chi 。chư đại sĩ viết 。thử sự vô khổ 。 但勤加功。隨時溉灌。如言勤灌。其後成熟。 đãn cần gia công 。tùy thời cái (khái) quán 。như ngôn cần quán 。kỳ hậu thành thục 。 諸瓠皆大。加復繁盛。即劈看之。隨所種物。 chư hồ giai Đại 。gia phục phồn thịnh 。tức phách khán chi 。tùy sở chủng vật 。 成治淨好。麥滿其中。長者歡喜。合家藏積。 thành trì tịnh hảo 。mạch mãn kỳ trung 。Trưởng-giả hoan hỉ 。hợp gia tạng tích 。 其家滿溢。復分親族。合國一切。咸蒙恩澤。 kỳ gia mãn dật 。phục phần thân tộc 。hợp quốc nhất thiết 。hàm mông ân trạch 。 是時五百作食之人念言。斯之所獲果實之報。 Thị thời ngũ bách tác thực/tự chi nhân niệm ngôn 。tư chi sở hoạch quả thật chi báo 。 將由斯等大士之恩。我等云何。惡言向彼。 tướng do tư đẳng đại sĩ chi ân 。ngã đẳng vân hà 。ác ngôn hướng bỉ 。 即往其所。請求改悔。大士聽之。悔過已竟。 tức vãng kỳ sở 。thỉnh cầu cải hối 。đại sĩ thính chi 。hối quá dĩ cánh 。 復立誓言。願使我等於將來世。遭值賢聖。 phục lập thệ ngôn 。nguyện sử ngã đẳng ư tướng lai thế 。tao trị hiền thánh 。 蒙得解脫。由此之故。五百世中。常作乞兒。 mông đắc giải thoát 。do thử chi cố 。ngũ bách thế trung 。thường tác khất nhi 。 因其改悔復立誓故。今遭我世。蒙得過度。 nhân kỳ cải hối phục lập thệ cố 。kim tao ngã thế 。mông đắc quá độ 。 太子當知。爾時大富散檀寧者。豈異人乎。 Thái-Tử đương tri 。nhĩ thời Đại phú tán đàn ninh giả 。khởi dị nhân hồ 。 我身是也。是藏臣者。今須達是也。 Ngã thân thị dã 。thị tạng Thần giả 。kim tu đạt thị dã 。 日日往白時到人者。優填王是。時狗子者。 nhật nhật vãng bạch thời đáo nhân giả 。ưu điền Vương thị 。thời cẩu tử giả 。 由其吠故。世世好音。美音長者是也。 do kỳ phệ cố 。thế thế hảo âm 。mỹ âm Trưởng-giả thị dã 。 爾時五百作食之人。今此五百阿羅漢是也。爾時祇陀。 nhĩ thời ngũ bách tác thực/tự chi nhân 。kim thử ngũ bách A-la-hán thị dã 。nhĩ thời Kì-đà 。 及眾會者。覩其神變。感佛功德。剋心精勤。 cập chúng hội giả 。đổ kỳ thần biến 。cảm Phật công đức 。khắc tâm tinh cần 。 有得初果及第四果者。 hữu đắc sơ quả cập đệ tứ quả giả 。 復有專修快士行者。復有興心求佛道者。各各精勤。 phục hưũ chuyên tu khoái sĩ hành giả 。phục hưũ hưng tâm cầu Phật đạo giả 。các các tinh cần 。 求遂本心。歡喜踊躍。頂戴奉行。 cầu toại bản tâm 。hoan hỉ dũng dược 。đảnh đái phụng hành 。 賢愚經卷第五 hiền ngu Kinh quyển đệ ngũ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 17:15:31 2008 ============================================================